เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

แบ่งปันคำศัพท์และประโยคที่ใช้ในชีวิตประจำวันนะค่ะ (พี่แอ๋ว คุณแม่น้องเจคอบแปลให้ค่ะ)

สืบเนื่องจากว่า พอดีลูกพี่ลูกน้องเราเค้าเป็นคนตาบอด แล้ววานให้ช่วยแปลประโยคที่ใช้ตอนทำงานของเค้าเผื่อฝรั่งเข้าไปชมนะค่ะ เค้าทำงานอยู่ที่  Dialogue in the dark เป็น นิทรรศการจำลองสถานการณ์ห้องมืดเพื่อให้คนปกติเข้าไปแล้วเหมือนกับว่าเราตาบอด แล้วลองเดินไปเดินมาในนั้นใช้ชีวิตเหมือนคนตาบอดนะค่ะ เราเลยรบกวนขอพี่แอ๋วให้ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้นะค่ะ เลยอยากเอามาแชร์กับทุกคน เผื่อใครจะเอาไปใช้พูดกับลูกได้นะค่ะ


ข้อความภาษาอังกฤษทั้งหมดแปลโดยพี่แอ๋ว คุณแม่น้องเจคอบค่ะ ^_^ ขอบคุณมากๆๆ อีกครั้งเลยค่ะ

 

1- เดินสุดกำแพงแล้วเลี้ยวขวา

keep walking until you reach the end of the wall, then turn right.


2- ไม้เท้าของคนตาบอด

walking stick


3- พื้นที่ที่คุณยืนอยู่ตอนนี้ทำจากอะไร (เช่น พรม)

what kind of floor are you standing on right now?


4- ผิวของพรมจะสากๆ 

the carpet surface is rough. 


5- เดินตรงไปเรื่อยๆ 

Keep walking straight.


6- ก้มตัวแตะ ลิ้นชักใส่ของ 3 ชั้น

bend down to touch the three drawer chest


7- เดินเอามือจับกำแพง

walk towards the wall and touch it.


8- กำแพงเป็นปุ่มๆ 

the wall is bumpy.


9- ต้นไม้ (มันต่างกันยังไงค่ะ ระหว่าง tree / plant)

tree ต้นไม้ยืนต้น plants ต้นดอกไม้ ต้นไม้เล็กๆ


10- เดินขึ้นมาสูงหน่อยนึง

keep walking up


11- ลองเดาสิว่าคุณขึ้นมายืนอยู่บนอะไรที่สั่นๆ ได้ด้วย (สะพานสั่นๆ)

guess what's shaking beneath your feet.

 

12- เดินลงมา

walk down


13- เสียงน้ำไหล จากน้ำตก

that's the sound of the water fall


14- ใช้ไม้เท้าจุ่มลงไปในน้ำ

dip the walking stick into the water


15- ใช้มือจับปลายไม้เท้า

touch the tip of the walking stick


16- พื้นที่เดินอยู่ตอนนี้เป็นตะปุ่มตะป่ำเหมือนเดินอยู่บนรากไม้  

the floor you are walking on right now is bumpy like you are walking on tree root.


17- นั่งยองๆ แล้วจับพื้น

squat and touch the floor.


18- ระวังใบไม้ทิ่มตา (ตอนเดิน)

mind the leaves. They might poke your eyes.


19- ใช้มือคลำสิว่าอะไรอยู่ข้างหน้าคุณ

touch and see what's in front of you.

 

20- ระวังเดินชนกับต้นไม้ 

watch out. You might walk into the tree.


21- ใช้มือจับสิว่าไม้เท้ามันไปติดกับอะไร

touch what's stuck on your walking stick.


22- เดินต่อไปเรื่อยๆ 

keep walking.


23- มันจะมีอะไรบางอย่างอยู่สูงๆ หน่อย ด้านขวาคุณ

there is something up high on your right. 


24- รูปปั้นผู้หญิงมัดผมจุก

this is a sculpture of a woman wearing hair bun. 


25- ระวังเดินชนเก้าอี้ในสวนสาธารณะ

watch out for a bench in the park.


26- เก้าอี้ตัวนี้ทำจากเหล็กหรือไม้

was this chair made of wood or metal?


27- เดินต่อไปเรื่อยๆ จะเจอกำแพงทางด้านขวามือ

keep walking and you will find the wall on your left.


28- เดินชิดด้านขวาไปเรื่อยๆ 

continue walking and keeping right


29- เดินจับขอบไปเรื่อยๆ (ขอบปูน)

keep walking and touching


30- เดินต่อไปจนเจอเนินทางขึ้น  

keep walking until you find the ascending walkway 


31- มีของตั้งอยู่ไม่เป็นระเบียบบนโต๊ะ (มีลอตเตอรี่วางอยู่ไม่เป็นระเบียบ)

things are scattered on the table.


32- เดินต่อไปจะเจอเนินทางลง

keep walking and you will find the descending walkway. 


33- ตอนนี้เราอยู่ที่ริมถนนเพราะเราเดินลงมาจากฟุตบาทแล้ว

 now we are on the edge of the road because we just stepped down the footpath. 


34- เรากำลังจะเดินข้ามถนน

we are crossing the road.


35- เราเจออะไรตั้งอยู่ที่กลางถนน (เจอมอเตอร์ไซด์)

what did we find in the middle of the road? (we found a motorbike)


36- เดินไปเรื่อยๆ แล้วก้าวขึ้นจากถนนขึ้นไปบนฟุตบาท

keep walking and step up onto the footpath. 


37- เราเจอราวเหล็กที่เอาไว้กั้นไม่ให้หล่น

we will find a metal barrier.


38- ให้ทายสิว่ามีอะไรอยู่ทางด้านขวามือของคุณ

guess what's on your right. 


39- มีร้านขายเสื้อเป็นแผงลอยอยู่บนฟุตบาท

there are clothes kiosks on the footpath. 


40- เดินตรงไปข้างหน้า

walk straight ahead. 


41- เดินไปจะเจอรถเข็นขายผลไม้

keep walking and you will find a fruit cart/stalls 


42- เดินไปเจอร้านขายอาหารแห้ง ขายบนรถเข็น

keep walking and you will find dried food stalls. 


43- เดินไปเจอรั้วจราจร

keep walking and you will find the traffic barrier. 


44- เปลี่ยนจับไม้เท้าจากมือซ้ายไปมือขวา

switch the walking stick from your left to right. 


45- ก้าวขึ้นรถไปแล้วนั่ง ระวังหัวชนด้วย

step up onto the car and sit down. Mind your head too. 


46- เมื่อรถขับออกไป ห้ามยื่นมือ ยื่นไม้เท้าออกไปนอกรถ

while we are in the car, pls don't stick your hands or the walking stick out of the window. 


47- มีรถวิ่งอยู่บนถนนหลายคัน

there are many cars on the road. 


48- (เรานั่งรถอยู่) รถเลี้ยวขวา แล้วขึ้นสะพาน

the car is turning and crossing the bridge. 


49- รถลงสะพานมาแล้ว เลี้ยวซ้าย

we just crossed the bridge and now turning left. 


50- เราจะขับตรงไป

we drive straight ahead. 


51- ตอนนี้มีฝนตกปรอยๆ  

its drizzling outside. 


52- ฝนสาดลงมาโดนเรา เพราะรถไม่มีผ้ายางกัน

rain sprayed on us because this car is not rain proof.


53- รถเร่งความเร็วขึ้น

the car is speeding up.


54- เมื่อรถจอดสนิทดีแล้ว ให้ลงจากรถทางด้านซ้าย โดยเอาไม้เท้าลงไปก่อน ให้ระวังหัวด้วย

 when the car stops, step down on your left. Your stick first and mind your head too. 


55- เมื่อลงรถเสร็จแล้ว ให้ขอบคุณคนขับด้วย

when you get out of the car. Don't forget to thank the driver. 


56- เดินเลี้ยวตามกำแพงมาเรื่อยๆ  

walk along the wall. 


57- ระวังขอบทางซ้ายมือ

mind the edge on your left. 


58- เดินเลาะทางซ้ายมาเรื่อยๆ จะมีทางเลี้ยว จะได้ไม่ชนกำแพง

walking along the left and you will find the turning and won't walk into the wall. 


59- ได้ยินเสียงน้ำหยดมั้ย

did you hear the water drops?


60- เดินมาเรื่อยๆ จะเจอทางสะดุดนิดนึง

keep walking you will find a bumpy road 


61- คุณแบมือไว้ จะให้เจลล้างมือเพื่อทำความสะอาด

open your hands. I am going to give your hand sanitizer. 

 

1. คำว่า "ระวังชน....." ต้องใช้ภาษาพูดว่าไงค่ะ เช่น ชนโต๊ะ ชนขา ทั้งสำหรับสถานการณ์ของการพาชมนิทรรศการในห้องมืด หรือกับกรณีที่เตือนบอกลูกว่า ระวังชนโต๊ะนะลูก ไรงี้นะค่ะ

 

Watch out for the table  (ระวังโต๊ะนะ คือระวังชนโตะ) แต่ถ้าจะให้เเปลแบบตรงตามตัวอักษร ก็  be careful. you might hit.....

แต่พี่ไม่ค่อยพูดแบบนั้นอ่ะ พี่จะบอกลูกว่า watch out for, look out for.... mind... มันเป็นสำนวนนะ เเปลว่าระวังจ้ะ


2. คำว่า "Be careful / Watch Out / Mind ........." มันมีหลักการใช้ต่างกันยังไงอ่ะค่ะ ทั้งหมดแปลเป็นไทย ว่า "ระวัง" ใช่ป่าวค่ะ

 

 

เหมือนกัน แทบจะใช้แทนกันได้ เพราะมันเเปลว่าระวัง  be careful ก็ระวัง watch out ก็เหมือนกับดูให้ดีๆนะ เดี๋ยวจะเป็นนั่น เป็นนี่ ชนนั่น ชนนี่..อะไรแบบนี้อ่ะ ส่วน Mind นี่คือตัวเราเองต้องระวัง เช่น เดินไปหัวจะชนเพดาน mind your head ก็คือระวังหัวนะ แบบนี้น่ะ ฮ่ะๆๆ


3. คำว่า "ราวเหล็กที่เอาไว้กั้นไม่ให้หล่น" ถ้าพูดเต็มๆ แบบนี้ พูดว่าไรค่ะ 

 

the iron barrier which prevent people from falling  แต่เป็นพี่ ถ้าพี่พูดภาษาอังกฤษ พี่จะไม่พูดแบบนี้ เพราะคำว่า barrier มันก็คือที่กั้น กั้นเพื่ออะไร ก็เพื่อไม่ให้หล่น 



4. "เอามือขวาจับกำแพงด้านขวาไปเรื่อย" พูดว่าไงค่ะ

 

Use your right hand to touch the wall on the right while you are walking along the wall.



5. "ไกด์นำทางในนิทรรศการ" ใช้คำว่าไรค่ะ

 

นึกไม่ออกนะคำนี้...น่าจะใช้ exhibition tour guide ได้จ้ะ เพราะ tour นี่ไม่ได้หมายถึงไปเที่ยว แต่หมายถึงพาชมได้ด้วย



6. "ขอบกำแพง / ขอบปูน" ใช้คำว่าไรค่ะ 

 

edge เเปลว่าขอบ ขอบกำเเพงก็ edge of the wall ขอบปูนนี่ ต้องบอกด้วยว่าปูนอะไร ถ้าเป็นกำเเพงปูน ก็ egde of the concrete wall 

 

1. (จะพาคนเข้าชม ไปยืนที่บาร์) ช่วยแปลคำว่า "ทุกคนช่วยยืนไม่ซ้อนแถวกัน ให้ยืนเรียงหน้ากระดานเพื่อให้ทุกคนสามารถจับเคาท์เตอร์ได้"

 

please stand side by side so everyone can touch the counter.



2. คำว่า "ทุกคนถูมือล้างเจล เพื่อทำความสะอาด" คำว่า ถูมือนี่ใช่คำว่าอะไรค่ะ

 

Rub your hands ถูมือจ้ะ



3. คำว่า "น้ำอัดลม"

 

soft drink บางคนก็เรียก soda บางคนก็เรียก pop ที่บ้านที่เรียก pop เป็นแสลงนะ บางทีก็เรียกชื่อเลย coke, pepsi, sprite อะไรก็ว่าไป



4. คำว่า "น้ำพริกเผา" 

chilli paste with soya bean oil 



5. คำว่า "ต้องการจะจ่ายเงินรวมกันทุกคน หรือว่าจ่ายแยกเองทีละคน"

 

Would you like to make it one bill or split the bill?



6. คำว่า "ให้กระพริบตา เพื่อปรับสายตาให้ชินกับแสงสว่าง"

 

Blink to adjust your eyes to light.



Views: 4173

Replies to This Discussion

มีประโยชน์เช่นกัน นำมาดัดแปลงบางคำไว้ใช้ในชีิวิตประจำวันได้เลยค่ะ  ขอบคุณมากๆ คะ่  ก๊อปไปเรียบร้อยค่ะ 

แอบเพิ่มเติมค่ะ  คำว่า น้ำอัดลม fizzy drink    เคยได้คำตอบมาจาก คุณ Ark หนะค่ะ  

ขอ copy ด้วยคนค่ะ ขอบคุณที่แบ่งปันนะค่ะ 

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service