สวัสดีสมาชิกทุกท่านค่า ดีใจจังค่ะที่ได้เข้ามาเป็นหนึ่งในคุณพ่อคุณแม่ สองภาษา ลูกสาวของดิฉัน อายุเกือบสองขวบแล้วค่ะ สิ่งที่ทำให้ฉุกคิดขึ้นมาเรื่องสองภาษานั้น เกิดจากการที่บ้านเราอยู่ทางเหนือ(เชียงราย) ดังนั้นที่บ้านก็เลยอู้กำเมือง(ภาษาเหนือ) กับลูกสาวเป็นหลัก แต่บางทีคุณแม่ก็พูดภาษากลางกับเขา เขาก็เข้าใจ แต่นั่นมันก็ไม่แปลกนะคะ เพราะพื้นฐานคำเหนือกับคำไทยค่อนข้างมีส่วนคล้ายกัน แต่อยู่มาวันหนึ่ง ชวนลูกกลับบ้าน โดยใช้กำเมือง คุณแม่ชวนลูกว่า "น้องออน เมือบ้านกันเต๊อะ" (เมือ=กลับ) น้องออนตอบกลับมาว่า "อึ้ บ่ ปิ๊ก" (ปิ๊ก= กลับ) ดิฉัน ทึ่งมากค่ะ จะเห็นว่า คำว่า เมือ กับปิ๊ก นั้นถึงจะเป็นภาษาเหนือเหมือนกัน แต่ก็ออกเสียงแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง แต่ลูกก็ยังเข้าใจทั้งสองคำได้ว่ามีความหมายเหมือนกัน หลังจากวันนั้นดิฉันจึงเริ่มศึกษาเรื่องเด็กสองภาษา หาหนังสือ มาอ่านก็ทราบว่า ในช่วงวัย 1-3 ปี เป็นช่วงที่ลูกมีศักยภาพในการเรียนรู้ด้านภาษาสูงที่สุด แต่ก็อย่างว่าแหละค่ะ ทุกอย่างมันย่อมมีปัญหา ปัญหาของดิฉันคือ ดิฉันเป็น Single mom ดิฉันกับสามีหย่ากันตั้งแต่ลูกยังเล็ก ๆ ทุกวันนี้ลูกอยู่บ้านยาย ดิฉันจะได้พบเขาก็วันหยุดสุดสัปดาห์ ตอนนี้ก็สอนเขาเท่าที่จะมีปัญญาทำได้ แต่ลูกก็น่ารักมากค่ะ เรียนรู้เร็ว และ รับรู้เร็ว สมาชิกท่านใดมีประสบการณ์ แบบดิฉัน ขอคำปรึกษาหน่อยนะคะ อย่างน้อย ถึงจะไม่สามารถสร้างครอบครัวให้เขาได้อย่างสมบูรณ์แบบ แต่ดิฉันก็อยากมอบสิ่งที่ดีที่สุด เท่าที่แม่คนนี้จะทำได้ให้กับลูกค่ะ
You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!
Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้