เว็บเด็กสองภาษาทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย ตอนนี้มีอะไรใหม่ๆเพิ่มครับ
Permalink Reply by Pat on June 30, 2011 at 5:37am ขึ้นอยู่กับเจตนและพูดกับใครด้วยค่ะ พูดกับลูกก็ไม่เป็นไร ไม่ได้หมายความไปเกินว่าไปนอนร่วมเตียงเดียวกันเฉยๆ แพทใช้พูดกับลูกทุกวันศุกร์-เสาร์ละค่ะ เด็กๆก็ตอบกลับมาว่า I want to sleep with mommy!! ไม่ได้หมายความเกินเลย เลยนะคะ แค่ห้ามไปพูดกับผู้ชายคนอื่น หรือถ้าอยากพูดกับสามีก็ไม่เป็นไรค่ะ Get lucky tonight!! 555
Who want to sleep with me tonight? Who will sleep with me tonight?
ถ้าอยาก safe ก็...
Who want to sleep in mommy's bedroom tonight?
Who want to sleep on mommy's bed tonight?
Permalink Reply by Clamp ka on June 30, 2011 at 4:33pm ช่วยเพิ่มนะค้าพี่แพท
Who want to sleep next to me tonight?
Who want to sleep in my bed with me tonight?
Who want to sleep beside me tonight?
Permalink Reply by Pat on June 30, 2011 at 4:51pm
Permalink Reply by Clamp ka on June 30, 2011 at 5:25pm 555 ทุกวันนี้เจ้าไทเปมันนอนกลางดิ้นเป็นวงกลมเลยอ่ะพี่
แม่กะพ่ออยู่มุมใครมุมมันสุดฤทธิ์ แบบว่า only sleep in the same bed with lot of distance
พอได้ไหมอ่ะพี่
Permalink Reply by Clamp ka on June 30, 2011 at 5:27pm Who wanna sleep in my bed? Pick your own corner, sweedy. Do not move to other area!
อารายประมาณนี้เลย
Permalink Reply by Pat on June 30, 2011 at 5:58pm ผิดกะของแพทค่ะ ศุกร์เสาร์พ่อไปอีกห้องเลย ลูก 2 นอนริม แม่นอนกลาง (ต้องหันเตียง นอนขวางเตียงแทนไม่งั้นที่นอนไม่พอ) แม่ก็นอนเท้ายื่นไปละกัน ทนเพื่อลูกนะ
ยุ จะใช้คำนี้คะคือเมื่อก่อนคิดไม่ออกคะเอาง่ายเข้าไว้
mommy stay with you all the night. อันที่จริงก็อยู่ด้วยกันทั้งวันเลยคะ
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.
Powered by