เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
วันนี้เอาสำนวนเก๋ๆ มาฝากค่ะ
ที่มา http://gotoknow.org/blog/nuenglish/208135
It’s(not) my cup of tea
ประโยชน์ของการได้แชทกับเพื่อนชาวต่างชาติโดยใช้ภาษาอังกฤษ บางทีเขาก็ใช้สำนวนบางอย่างกับเราที่เราอาจไม่เคยเห็นหรือ
ไม่ค่อยได้ใช้บ่อย พอเขาใช้คำใหม่ๆ ขึ้นมา เราก็ได้เรียนคำศัพท์ใหม่ๆ ไปด้วยค่ะ
วันนี้เลยเอาสำนวนนี้มานำเสนอ เพราะต้องมีโอกาสได้ใช้แน่ๆ
“It’s my cup of tea.” = I like it. It’s something I enjoy and do well.
สิ่งนั้นเป็นสิ่งที่ฉันชอบ ถนัด สนใจและทำได้ดี
“It's not my cup of tea.” = I don't like it
It's not my cup of tea สิ่งนั้นเป็นสิ่งที่ฉันไม่ชอบ ไม่ถนัด ไม่มีความสนใจ
ไม่ใช่การกล่าวถึงถ้วยชากาแฟแต่อย่างใด J
>> If something isn't ‘your cup of tea’ then you don't like it.
สำนวนนี้ส่วนมากจะใช้ในความหมายทางปฏิเสธ บอกว่าไม่ชอบไม่ถนัดเอาซะเลยค่ะ
Opera is not my cup of tea. Can we listen to Look Thoong station?
เพลงโอเปร่านี่ไม่ใช่เลย ขอฟังสถานีลูกทุ่งได้ไหมคะ
Examples:
"Billy, would you like to go to the gym tomorrow evening with me?" asked Jenny.
นี่ บิลลี่ เราไปออกกำลังกายที่ยิมพรุ่งนี้เย็นกันมั้ย
"To be honest, Jenny, going to the gym is not really my cup of tea.
Would you like to go for a walk instead?"
บอกตรงๆ นะว่าผมไม่ชอบไปออกกำลังกายที่ยิมเลย เราไปเดินเล่นกันดีกว่าไหมจ๊ะ
เราก็ถามได้ว่า Is it your cup of tea? = ชอบหรือเปล่า เวลากล่าวถึงกิจกรรมใดๆ
ดิฉันก็บอกได้ว่า
- Writing blogs is really my cup of tea. ฉันชอบเขียนบล็อกเสียจริงๆ
- Going to movies is my cup of tea. ฉันชอบดูหนัง
- You are my cup of tea. เธอเป็นคนโปรดของฉันนะจ๊ะ
อะไรที่เราไม่ชอบบ้างนะ ลองสร้างประโยคดูสิคะ
- Knitting is not my cup of tea. ถักนิตติ้งเรอะ ไม่ดีกว่า
- Cats are not everyone's cup of tea. ไม่ใช่ว่าแมวจะเป็นที่ชื่นชอบของทุกคน
Tags:
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by