เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

รอยฉีกขาด/เสื้อรัน/คลินิครักษาผิว

1.หนูปิดเทปตามรอยฉีกขาดของหนังสือตรงนี้ (ซ่อมหนังสือที่ขาดกันค่ะ)
2.อะไรเกี่ยวเสื้อแม่ก็ไม่รู้ เสื้อรันเลย (ฝรั่งมีไหมอ่ะ อารมณ์ประมาณถุงน่องรันค่ะ)
3.คลินิครักษาผิวหน้า เรียกว่าอะไรคะ
ขอบคุณค่ะ

Views: 351

Replies to This Discussion

3. Skincare clinic

ข้ออื่นรอสมาชิกท่านอื่นครับ
1 Place clear tape on the ripped area.
2 Oh...no! something must snagged my shirt, there is a run on it.
It has to be........ Oh...no! something must snagged my shirt, there is a run in it.

You have a hole or holes in your shirt/skirt/legging/stocking not on.

3. Dermatology clinic
in รับแซ่บๆ แต้งกิ้วจ้ารี
You're welcome, mauh........

there s a run in it !
good to know --thx ja รี
กว่าจะเข้าเวปได้ เล่นเอาเหนื่อยแฮะ

ขอบคุณค่ะคุณ Kero@Kalasin อ๊อบ รี ต๊อบ

คำว่า snag ไม่เคยรู้จักมาก่อนเล้ย ใหม่สำหรับเราจริงๆ
ส่วนคำว่า run ใช้ทับศัพท์เลยวุ๊ย เพิ่งรู้แฮะ ขอบคุณค่ะ
2. เคยเรียนเมื่อเดื่อนก่อน คุณครู บอกว่าใช้ คำว่า worn สำหรับเสื้อหรือถุงน่องที่มันรัน เหมือนกับแปรงสีฟัน ที่มันบาน ก็ใช้คำว่า worn เหมือนกัน เดี๋ยวพรุ่งนี้เจอคุณครูจะถามเพิ่มเติมนะค่ะ
worn (adj) หมายถึงสิ่งที่เราใช้มานาน จนมันเป็นรู จนมันรัน จนมันเปลี่ยนรูปทรง เช่น ถุงเท้า เสื้อผ้า แปรงสีฟัน
My shirt is worn.

Worn out
หมายถึง very tried.

I am very tried.
ตามมารอคำตอบจากครูด้วยคนค่ะพี่หน่อย
ไม่รู้แม้ แต่ รันไทยอ่ะ พึงรู้ ทั้งไทย ทั้งอัง เลย เยี่ยมๆ
ลอกตามโลดค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service