เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ปิดไม่ถึง / จับไม่ถึง /เขย่งเท้า

แม่  ไปปิดไฟให้แม่หน่อยนะลูก

ลูก  ได้ครับแม่

แม่  ปิดไม่ถึง

แม่  ลองเขย่งเท้าดูสิครับ ว่าถึงไหม๊

ลูก  ปิดไม่ได้แม่ มันอยู่สูง จับไม่ถึงด้วย

แม่  อีกนิดเดียวเองลูก จะถึงแล้ว

แม่  เห็นไม๊แม่บอกต้องกินข้าวเยอะๆๆจะได้ตัวโต สูงด้วย รู้ไหม๊

Views: 239

Replies to This Discussion

Mom : Could you turn the light off for me please?
Kid : Ok, mom.
Mom : Can't you reach it?
Mom : Try to stand on your toes.
Kid : I can't reach, it's too high.
Mom : Almost..honey...keep trying!
Mom : See? This is why I kept telling you to eat healthy food so that you'll have a big build.
ศัพท์ reach แปลได้หลายอย่างใช่ไหมคะ " เอื้อมถึง,บรรลุ,"
big build ด้วยค่ะ แปลว่า ตัวโตเหยอ
จ้า
หุหุ....จำไว้หมดแล้ว.....ขอบคุณนะคะทั้งคนตั้งคำถามและคนตอบคำถามเยี่ยมจริงๆ
เขย่งเท้า = stand on your toes. อิอิอิ เพิ่งรู้ ขอบคุณค่ะ
เขย่งเท้า ใช้ tip toes ก็ได้จ้า
ไม่เคยได้ยินbig build เหมือนกันค่ะพี่อ็อบ จะได้จำ
ขอบคุณทุกท่านที่มาแชร์ข้อมูลกันนะคะ น่ารักจัง

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service