Permalink Reply by อุไร on January 6, 2017 at 1:04pm
ถ้าแปลตรงตัว 'สำนึกผิด' ใช้คำว่า 'regret' เช่น 'I regret not having told you the truth. (regret +Ving)
แต่ที่บ้าน ถ้าเด็กๆ ทำอะไรไม่ดี จะพูดว่า 'Think about what you have done' ด้วยสีหน้าของแม่กับน้ำเสียงจริงจัง ลูกก็จะรู้ได้ว่าทำอะไรไม่ดีไปแน่ๆ
แต่ถ้าเป็นเรื่องของ time-out อาจพูดว่า you need a time-out หรือ go to time-out at the corner.