เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

รบกวนถามหน่อยค่ะ ทดสอบงานฐาน,ยืนเท้าชิด,ก้าวเท้ายาว ๆ ฯลฯ

1.วันนี้มีการทดสอบงานฐานที่โรงเรียนหนูนะคะ (คล้าย ๆ การทดสอบสมรรถภาพเด็กน่ะค่ะ มีเป็นด่าน ๆ ให้เด็กวิ่ง ลอด ข้าม ฯลฯ)

2.ยืนเท้าชิด.....เดินก้าวเท้ายาว ๆ

3.การทดสอบงานฐานที่หนูทดสอบวันนี้ มีกี่ด่านคะ

4.คนไทยเข้าแถวเคารพธงชาติ/เปิดเพลงชาติ ตอนเช้า เวลา 8.00 น. และ 18.00 ทุกวัน

5.พระอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันออก และตกทางทิศตะวันตก

6.เหล่าซือในภาษาจีน คือ teacher ในภาษาอังกฤษ คือ ครู ในภาษาไทย (ลูกเรียน 3 ภาษา บางทีเลยงงน่ะค่ะ)

7.ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว

8.ตายไปเอาอะไรไปไม่ได้ นอกจากบุญและบาป

9.ติดไฟแดงอีกแล้ว (บ่นเวลารถติดไฟแดงอีกแล้วค่ะ)

10.หนูกับคุณพ่อ มักจะนอนท่าเดียวกัน ตลกจัง

11.มาพร้อมกัน/ถึงพร้อมกัน โดยไม่ได้นัดหมาย

12.ไปทางอ้อมทำไม มาทางนี้ไวกว่าตั้งเยอะ

13.แม่เพิ่งรู้นะเนี่ย

 

 

ขอบคุณมากค่ะ

 

Views: 1102

Replies to This Discussion

ตอบบางข้อ ระหว่างรอท่านอื่นค่ะ

4.คนไทยเข้าแถวเคารพธงชาติ/เปิดเพลงชาติ ตอนเช้า เวลา 8.00 น. และ 18.00 ทุกวัน

Thai people pay respect to national anthem at 6 am and 6 pm every day.

5.พระอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันออก และตกทางทิศตะวันตก

The sun rises in the east and sets in the west.

6.เหล่าซือในภาษาจีน คือ teacher ในภาษาอังกฤษ คือ ครู ในภาษาไทย (ลูกเรียน 3 ภาษา บางทีเลยงงน่ะค่ะ)

เหล่าซือ in chinese language means teacher in engligh and ครู in thai.

9.ติดไฟแดงอีกแล้ว (บ่นเวลารถติดไฟแดงอีกแล้วค่ะ)

We are stuck at the red light.

11.มาพร้อมกัน/ถึงพร้อมกัน โดยไม่ได้นัดหมาย

We lelf home at the same time and have arrived here at the same time, it is unexpectedly

12.ไปทางอ้อมทำไม มาทางนี้ไวกว่าตั้งเยอะ

It is faster to come this way, no need to take a detour.

13.แม่เพิ่งรู้นะเนี่ย

I just know that.

ขอบคุณ คุณรัชนี มากนะคะ ที่เสียสละเวลามาตอบให้ทุกครั้ง ขอบคุณจริง ๆ ค่ะ

ยินดีค่ะ ช่วยกันถามช่วยกันตอบ ได้ความรู้เยอะดีค่ะ

 

^_^

ลองตอบรอครูบางข้อนะคะ

7.ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว

As you sow , so you reap.

reap = to get something as a result of something that you do.

reap what you sow = used for saying that something happens to someone because of what they have done in the past.

10.หนูกับคุณพ่อ มักจะนอนท่าเดียวกัน ตลกจัง

You and your dad tend to lie down in the same position. That's funny.

ขออนุญาตแชร์นะคะ

1.วันนี้มีการทดสอบงานฐานที่โรงเรียนหนูนะคะ (คล้าย ๆ การทดสอบสมรรถภาพเด็กน่ะค่ะ มีเป็นด่าน ๆ ให้เด็กวิ่ง ลอด ข้าม ฯลฯ)

--> The physical fitness test will be conducted at the school, today.

2.ยืนเท้าชิด.....เดินก้าวเท้ายาว ๆ

--> Stand with both your feet close together....walk with long steps.

3.การทดสอบงานฐานที่หนูทดสอบวันนี้ มีกี่ด่านคะ

--> How many components of physical fitness test do you conducted today?

4.คนไทยเข้าแถวเคารพธงชาติ/เปิดเพลงชาติ ตอนเช้า เวลา 8.00 น. และ 18.00 ทุกวัน

--> Thai people normally line up to pay respect to Thailand’s national flag and national anthem is played daily at 8.00 a.m and 6.00 p.m.

5.พระอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันออก และตกทางทิศตะวันตก

--> หมือนคุณรัชนีเลยค่ะ

6.เหล่าซือในภาษาจีน คือ teacher ในภาษาอังกฤษ คือ ครู ในภาษาไทย (ลูกเรียน 3 ภาษา บางทีเลยงงน่ะค่ะ)

--> เหมือนคุณรัชนีค่ะ

7.ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว

เหมือนคุณโศค่ะ หรือจะใช้ He that sows good seed, shall reap good corn.

หรือ เพิ่มเติมที่คล้ายๆ กัน what goes around, comes around.กงเกวียนกำเกวียน

8.ตายไปเอาอะไรไปไม่ได้ นอกจากบุญและบาป

--> When we die, we can't take anything except merit and demerit

9.ติดไฟแดงอีกแล้ว (บ่นเวลารถติดไฟแดงอีกแล้วค่ะ)

--> เหมือนคุณรัชนีค่ะ แต่อาจจะมี again ตามท้ายเพื่อสื่อว่า อีกแล้ว We are stuck in the red light again!!!

10.หนูกับคุณพ่อ มักจะนอนท่าเดียวกัน ตลกจัง

-- เหมือนคุณโศค่ะ

11.มาพร้อมกัน/ถึงพร้อมกัน โดยไม่ได้นัดหมาย

-- We arrive here at the same time without prior appointment.

12.ไปทางอ้อมทำไม มาทางนี้ไวกว่าตั้งเยอะ

--> ใช้เหมือนคุณรัชนีค่ะ

13.แม่เพิ่งรู้นะเนี่ย

--> I just know it!!!

ขอถามเพิ่มเติมหน่อยค่ะ

การออกเสียงคำว่า helped ออกเสียง เฮลพท

                         washed ออกเสียง วอชท

                         watered ออกเสียง วอเทอร์

                          finished ออกเสียง ฟินิชท  

ถูกต้องมั้ยคะ แล้วมีหลักเกณฑ์ในการออกเสียงคำที่เติม -ed มั้ยคะ ว่าจะออกเสียง เดอะหรือเทอะ


ตรงคำว่า watered ออกเสียงผิดค่ะ ต้องเเป็นเสียง /d/ ค่ะ   watered ออกเสียงว่า /tərd/ วอเทอรด


คำกริยาที่เติม -ed ออกเสียงได้ 3 แบบค่ะ คือ /Id/ อิด  /t/ ทํ  /d/ ดํ

1. เสียงลงท้ายด้วยเสียง /t/ และ /d/ พอเติม -ed ออกเสียง /Id/ ตัวอย่าง wanted /wɔntId/ ว่อนทิด ended /ɛndId/ เอ็นดิด

2. เสียงลงท้ายด้วยเสียง /p/ /f/ /s/ /ʃ// และ /k/ พอเติม -ed ออกเสียง  /t/
    hoped /hoʊpt/
โฮพทํ 
    laughed /læft/
 แลฟทํ  
    faxed /fækst/
แฟกซทํ  
    washed /wɔʃt/
 วอชทํ  
    watched /wɒtʃt/
(อันนี้ไม่รู้ว่า ภาษาไทยใช้อะไรแทนเสียง // จิ๊บเลย ไม่ขอเขียนคำออกเสียงภาษาไทยนะค่ะ) 
    liked /laɪkt/
ไล่คทํ

3. นอกนั้น ถ้าลงท้ายด้วย -ed ก็ออกเสียง /d/ ค่ะ

ก็จะมีบางคำที่ยกเว้น ไม่เป็นไปตามกฎข้อ 3 เมือใช้ในลักษณะของ adjective ค่ะ

 
เอามาฝากค่ะ 
http://www.youtube.com/watch?v=A7hi-ipU2n0

ขอบคุณป้าจิ๊บมากค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service