เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

แยกออก/แก๊สหมด/อุทิศผลบุญ/ตั้งจิตอธิษฐาน

1. กิริยาที่ เอาเม็ดแม่เหล็ก 2 อัน(ที่ติดกันอยู่) ให้แยกออกจากกัน

ควรใช้ verb to unstick / take apart / seperate ดีคะ 

2. ถังแก๊สหุงต้ม แก๊สหมด เอาต้องโทรไปสั่งเดี๋ยวเค้าจะเอามาส่ง

The gas tank is out of gas. We have to call to the store and they will deliver to us.

3. (ในภาพข่าว) ประชาชนออกมาทำบุญ เพื่ออุทิศผลบุญกุศลถวายแด่ในหลวง

4. เวลาทำบุญ ให้หนูตั้งจิตอธิษฐานว่า ขอให้ในหลวงแข็งแรงและมีความสุขตลอดไป

ขอบคุณล่วงหน้านะคะ

Views: 539

Replies to This Discussion

1. กิริยาที่ เอาเม็ดแม่เหล็ก 2 อัน(ที่ติดกันอยู่) ให้แยกออกจากกัน

ใช้กริยาว่า pull apart ก็ได้ค่ะ แปลว่า แยกมันออกจากกัน

Pull them apart.  อย่างนี้ได้เลยค่ะ

pull apart .ใช้กับคนก็ยังได้ค่ะ
The teacher pulled the fighting boys apart and sent them home.>> คุณครูแยกเด็กที่ทะเลาะกันออกจากกัน แล้ว......

----separate ก็ใช้ได้เหมือนกันค่ะ  Separate them. แยกมันออกจากกัน

----จะมีคำว่า tear apart แปลว่า ดึงอย่างแรง ฉีกอย่างแรงเพื่อให้ออกจากกัน

----take apart แปลประมาณว่า แยกชิ้นส่วนค่ะ .จะใช้กับเครื่องจักร เครื่องยนต์ที่ประกอบขึ้นจากชิ้นเล็กชื้นน้อย แล้วแยกเป็นส่วนๆได้ค่ะ

2. ถังแก๊สหุงต้ม แก๊สหมด เอาต้องโทรไปสั่งเดี๋ยวเค้าจะเอามาส่ง
Our gas cylinder ran out. We have to order the gas from the distributor. They will delivery it shortly.

We run out of cooking gas. We have to call the gas supplier to place an order, And then they will deliver new cylinder to us.

3. (ในภาพข่าว) ประชาชนออกมาทำบุญ เพื่ออุทิศผลบุญกุศลถวายแด่ในหลวง

People from all around the country was making merit on behalf of H.M. The King.

4. เวลาทำบุญ ให้หนูตั้งจิตอธิษฐานว่า ขอให้ในหลวงแข็งแรงและมีความสุขตลอดไป
When we are making merit on behalf of our king, we should pray for his good health and happiness.

ขอบคุณคุณป๊อบมากคะ ^ _ ^

สวัสดีค่ะคุณป๊อป  ขอถามนะคะ

ข้อ 2. ถังแก๊สหุงต้ม แก๊สหมด    สามารถพูดได้หลายแบบใช่ไหมค่ะ  ไม่แน่ใจนะคะ  ช่วยดูให้หน่อยนะคะ

         -  We are out of cooking gas.

         -  Cooking gas has run out.

         -  The cylinder has run out of gas.

 

ข้อ 3. อุทิศผลบุญกุศล  คุณป๊อปใช้คำว่า  on behalf o

         -  เคยเห็น  We pour water to dedicate the merit to ancestor.   กรวดน้ำอุทิศส่วนกุศลให้บรรพบุรุษ

          เข้าใจว่า dedicate  ใช้ในกรณีอุทิศส่วนกุศลให้กับผู้ที่ล่วงลับไปแล้วเท่านั้นหรือเปล่าค่ะ   

 

 

ป๊อปไม่ได้ใช้ว่าอุทิตส่วนกุศลค่ะ

ป๊อปใช้ว่า เราทำบุญในนามของท่าน. ซึ่งก็imply. ว่าบุญที่เราทำนั้น ท่านจะได้รับค่ะ เหมือนประมาณว่าทำเพื่อท่านเลยน่ะค่ะ

Dedicate. ก็ใช้ได้ค่ะรูปประโยคจะได้ประมาณ

we dedicate all the merit we have made to our king.

วีธีใช้คือ dedicate+sth+ someone
Gas หมดใช้อย่างคุณรัชนีก็ได้ค่ะ

ขอบคุณค่ะ

ดีใจที่คุณป๊อปมาตอบ มาตอบบ่อย ๆ นะครับจะได้มีสีสันเพิ่มด้วย  ;) 

ข้อ 2
2. ถังแก๊สหุงต้ม แก๊สหมด เอาต้องโทรไปสั่งเดี๋ยวเค้าจะเอามาส่ง
Our gas cylinder ran out. We have to order the gas from the distributor. They will delivery it shortly.

คาดว่าคุณ Clamp ka น่าจะพิมพ์ผิด ควรจะเป็น They will deliver it shortly หรือเปล่าคะ

ขอบคุณค่า


แชร์ด้วยคนค่ะ


1. กิริยาที่ เอาเม็ดแม่เหล็ก 2 อัน(ที่ติดกันอยู่) ให้แยกออกจากกัน

จิ๊บใช้ separate ค่ะ

2. ถังแก๊สหุงต้ม แก๊สหมด เอาต้องโทรไปสั่งเดี๋ยวเค้าจะเอามาส่ง

แก๊สหุงต้มที่เป็นถังใหญ่ๆ จิ๊บใช้ propane ค่ะ (แต่ถ้าแบบคุยๆ กันอยู่ แล้วเขารู้ว่า ที่เราพูดถึงคือ propane ก็ใช้คำว่า gas ได้)

ถ้าแบบเป็นกระป๋องใส่เตาปิคนิคเล็กๆ จิ๊บใช้ butane ค่ะ

We run out of propane. I will call the retailer/vendor/service center to make an exchange.
Our propane tank runs out of gas. I will call the ...... (ใส่ชื่อร้าน) to make an exchange.


ขอบคุณคุณรัชนี คุณเล็ก คุณจิ๊บ และคุณเอก ด้วยนะคะ ^ _ ^

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service