เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. ทำไมเค้าชอบประท้วงกันค่ะ (ดูข่าวชาวนาประท้วง)

    ขอคำตอบให้ด้วยนะค่ะ ไม่รู้จะตอบว่าไง

2. เป็นเรื่องที่รัฐบาลรับจำนำข้าว

3. ดูเหมือนนักข่าว(พิธีกร)จะเข้าข้างคนประท้วงใช่มั้ยค่ะ

   

 

    ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

 

Views: 523

Replies to This Discussion

ดันกระทู้ค่ะ  คุณครูช่วยหน่อยนะคะ  คุณเอก คุณรัชนี คุณอลิสา คุณรุจาภา คุณป้าจิ๊บ แม่น้องฟิน คุณเปิ้ล และท่านอื่น ๆ ด้วยค่ะ เรียกมาหมดเลย 555 please

 

ลองตอบและมาช่วยกระทู้ค่ะ

 

1. ทำไมเค้าชอบประท้วงกันค่ะ (ดูข่าวชาวนาประท้วง)

    Why did they protest?

2. เป็นเรื่องที่รัฐบาลรับจำนำข้าว

    They pawned their rice to the government.

3. ดูเหมือนนักข่าว(พิธีกร)จะเข้าข้างคนประท้วงใช่มั้ยค่ะ

    It seem that the reporter will take protester side.

เข้ามาแชร์เพิ่มเติมค่ะ

1. ทำไมเค้าชอบประท้วงกันค่ะ (ดูข่าวชาวนาประท้วง)

     ขอคำตอบให้ด้วยนะค่ะ ไม่รู้จะตอบว่าไง

Why do they (the farmers) protest very often?

2. เป็นเรื่องที่รัฐบาลรับจำนำข้าว

It is about the  government's rice pledging policy

หรือถ้าจะบอกว่าเป็นการประท้วงเป็นการคัดค้านกลุ่มอาจารย์นิด้าที่ยื่นศาลรัฐธรรมนูญคัดค้านการรับจำนำข้าวของรัฐบาลก็บอกว่า

The protest was in opposition of a group of academics from NIDA who submitted a letter to the constitutional court asking to suspend the government's rice pleding scheme.

 

3. ดูเหมือนนักข่าว(พิธีกร)จะเข้าข้างคนประท้วงใช่มั้ยค่ะ

It seems that the newscaster will take the protester's side. What do you think?

ไม่แน่ใจว่า พิธีกร ที่พูดถึงหมายถึง ผู้ประกาศข่าวหรือเปล่าคะ ถ้าใช่ สามารถใช้คำว่า newscaster ได้ด้วยค่ะ

newscaster - someone who broadcasts the news  

http://www.thefreedictionary.com/newscaster

คุณครูมาช่วยแล้ว   ขอถามนิดนะคะ

ข้อ 2  คำว่า  pledge  ใช้ต่างกับ  pawn  ยังไงค่ะ (เคยใช้แต่ pawn เวลาเล่นเกมส์เศรษฐีกับลูกเวลาจำนำโฉนดค่ะ)

ความเห็นส่วนตัวนะคะ

จริง ๆ ก็น่าจะใช้ได้เหมือนกันนะคะ เคยเห็นเค้าเขียนเป็น Rice Pawning Policy ก็มีเหมือนกันค่ะ


รอดูความเห็นท่านอื่นด้วยค่ะ


เห็นด้วยกะแม่น้องฟินน์ นะค่ะ ที่ว่า pledge กะ pawn เหมือนกัน

ถ้าจะต่างก็คงต่างตรงระดับของภาษา pledge จะเป็นทางการมากกว่าค่ะ 

ขอบคุณค่ะ คุณป้าจิ๊บที่มาช่วยคอนเฟิร์ม เห็นคุณป้าจิ๊บตอบหลายๆ กระทู้แล้วดูป้าจิ๊บเป็นคนอารมณ์ดีจังเลยนะคะ (^_^)

ขอบคุณป้าจิ๊บ คุณแม่น้องฟินน์  

  มาช่วยกันคอนเฟิร์ม เพิ่มความมั่นใจในการพูดค่ะ


ขอบคุณที่ชมค่ะ ... ปลื้มเลย... 


แว๊บมาค่ะ ตามกลิ่นธูปที่แม่น้องแบมบู จุดเรียก.. ^__^  ช่วงนี้ธุระเยอะนิดนึงค่ะ เลยไม่ได้เข้ามาหลายวันแหละ..

พอจะตอบ เห็นแม่น้องฟินน์ตอบคล้ายๆ ที่จะตอบ ก็เลย.. ตามแม่น้องฟินน์ค่ะ

แชร์ด้วยนะครับ

1. ทำไมเค้าชอบประท้วงกันค่ะ (ดูข่าวชาวนาประท้วง)

    ขอคำตอบให้ด้วยนะค่ะ ไม่รู้จะตอบว่าไง

->  Why do the farmers often come out to protest?

2. เป็นเรื่องที่รัฐบาลรับจำนำข้าว

->  It is about the government's rice pledging scheme.

3. ดูเหมือนนักข่าว(พิธีกร)จะเข้าข้างคนประท้วงใช่มั้ยค่ะ

->  It seems the newscaster sides with the protesters, right?

ขอบคุณ คุณรัชนี คุณแม่น้องฟินน์ คุณป้าจิ๊บ และคุณเอก มาก ๆ ค่ะ ที่มาช่วยตอบ น่ารักทุกท่านเลยค่ะ ได้ความรู้หลาย ๆ เวอร์ชั่นค่ะ   ที่สำคัญจำไปใช้ได้หมดรึเปล่าน้า

ข้อ 3 หมายถึงผู้ประกาศข่าวค่ะ  (ขออภัยด้วยค่ะ ขนาดภาษาไทยยังใช้ไม่ถูกเลย ฮิฮิ)

ว่าแต่กลิ่นธูปแรงไปรึปล่าวค่ะ แฮะ ๆ คุณป้าจิ๊บ !!!

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service