เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.ไม่มีอะไรจะแย่ไปกว่านี้แล้วแหละ

2.หนูไม่มีสิทธิโกรธนะ พ่อแม่สิต้องโกรธเพราะหนูไม่เชื่อฟัง

3.เพราะหนูไม่เชื่อฟัง พ่อแม่เลยไม่อยากพาหนูไปเที่ยวที่ไหน

4.หนูถ่าย(อุจจาระ)ลำบาก เพราะหนูดื่มน้ำน้อย กินผักและผลไม้น้อยเกินไป

5.ถึงจะเจ็บก้น หนูก็ต้องเบ่งออกมานะ ไม่อย่างนั้นพ่อจะสวนก้น

ขอบคุณล่วงหน้าคะ

 

Views: 401

Replies to This Discussion

1.ไม่มีอะไรจะแย่ไปกว่านี้แล้วแหละ

->  It can't get any worse.

2.หนูไม่มีสิทธิโกรธนะ พ่อแม่สิต้องโกรธเพราะหนูไม่เชื่อฟัง

->  You have no right to get angry.  Instead, daddy and me should get upset and angry because you don't listen to what we say.

3.เพราะหนูไม่เชื่อฟัง พ่อแม่เลยไม่อยากพาหนูไปเที่ยวที่ไหน

->  Since you don't obey your parents, we are not going to take you out.

4.หนูถ่าย(อุจจาระ)ลำบาก เพราะหนูดื่มน้ำน้อย กินผักและผลไม้น้อยเกินไป

-> It's difficult to poo because you don't eat enough fruit and veggies.  You should drink a lot of water too.

5.ถึงจะเจ็บก้น หนูก็ต้องเบ่งออกมานะ ไม่อย่างนั้นพ่อจะสวนก้น

->  I know hard poo hurts you, but you have to try pushing ( it out).   If not, daddy has to give you a suppository.

push = เบ่ง (คลอดลูกแบบธรรมชาติ แล้วต้องเบ่ง ก็ใช้อันนี้เหมือนกันครับ);  suppository = ยาสวนก้น

เข้ามาร่วมแชร์ค่ะ

 

1.ไม่มีอะไรจะแย่ไปกว่านี้แล้วแหละ

There is nothing worse than this/....

Nothing is worse than this/.....

 

2.หนูไม่มีสิทธิโกรธนะ พ่อแม่สิต้องโกรธเพราะหนูไม่เชื่อฟัง

You have no right to show your anger. On the contary, dady and me should be angry that you don't obey us.

 

3.เพราะหนูไม่เชื่อฟัง พ่อแม่เลยไม่อยากพาหนูไปเที่ยวที่ไหน

As you dont't obey us/ follow our commands, we don't want to take you out.

 

5.ถึงจะเจ็บก้น หนูก็ต้องเบ่งออกมานะ ไม่อย่างนั้นพ่อจะสวนก้น

Even though it's painful to poo, you have to force pass faeces . Otherwise, you daddy will give you a suppository.

force to pass faeces: พยายามขับดันสิ่งเช่นอุจจาระปัสสาวะให้ออกมา

ขอบคุณคะ ถามหน่อยนะคะ suppository กับ enema เหมือนกันไหมคะ พอดีเห็นคำนี้อยู่ข้างกล่องยาที่ใช้น่ะคะ

แล้วถ้าจะบอกลูกว่า ยังไม่เกลี้ยงเลย (คือ ล้างมือให้เค้าเอาคราบสีที่มืออก แต่เค้าจะวิ่งออกไป ทั้งที่ยังล้างไม่เสร็จะน่ะคะ) ควรพูดว่าอย่างไรดีคะ

suppository จะเป็นก้อนหรือแท่งค่ะ
enema จะเป็นเหลวๆ ค่ะ


แล้วถ้าจะบอกลูกว่า ยังไม่เกลี้ยงเลย (คือ ล้างมือให้เค้าเอาคราบสีที่มืออก แต่เค้าจะวิ่งออกไป ทั้งที่ยังล้างไม่เสร็จะน่ะคะ) ควรพูดว่าอย่างไรดีคะ

Your hands are still dirty. You have to clean them thoroughly.

เข้าใจแล้วคะ ที่บ้านใช้เป็นแบบ enema นี่เอง

 

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service