เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เอาไปปักชื่อ/ส่งไปชิงโชค/แบงค์ปลอม

1.แม่ซื้อเสื้อแล้วแต่ว่าไม่ได้เอากลับมา เพราะจะถูกไปปักชื่อก่อน (เสื้อนักเรียนค่ะ)

2.หนูเห็นโฆษณาเมื่อกี้ไหม เค้าว่าตัดฝากล่องรองเท้าส่งไปชิงโชคได้ด้วย

3.นี่คือแบงค์ปลอม เราได้มันมาตอนลูกค้ามาซื้อของ แล้วเราไม่ทันได้สังเกต

ขอบคุณค่ะ

Views: 322

Replies to This Discussion

1. I bought the shirt but I didn't take it back home 'cause it will have to be name-embroidered.

2. Did you see that ad? They say we can cut off the shoes box cover and send it to compete for the prize.

3. This is couterfait bank note. We got it when the customer came to buy something and we didn't notice that.

ขออนุญาตแก้นิดเดียวคะ ต้องเป็น counterfeit

counterfeit money, goods,or documents are not genuine, but have been made to look exactly like genuine one in order to deceive people

ขอบคุณค่ะ รีบไปหน่อย

counterfeit banknote หรือ counterfeit bank note ค่ะ

ขอบคุณค่ะคุณ Alissa และ คุณรุจาภา

1.ศัพท์ใหม่ทั้งนั้นเลยค่ะ name-embroidered

3.ตอนแรกคิดในใจว่าจะใช้ false banknote 555 เหมือนฟันปลอม false teeth เลยได้ศัพท์เฉพาะมาเลย

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2025   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service