เว็บเด็กสองภาษาทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย ตอนนี้มีอะไรใหม่ๆเพิ่มครับ

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ตู้เอทีเอ็ม กระดาษเปล่า ลูกเป็นเด็กบอกง่าย

ขอสอบถามดังนี้นะคะ

1.ตู้เอทีเอ็ม เป็นล็อคๆ หรือเป็น booth or box คะ

2. กระดาษเปล่า หรือ หน้าเปล่า (ใช้ blank or empty >
เช่น 2.1 ลูกหากระดาษเปล่ามาเขียนเล่น
2.2 ลูกเขียนในหน้าว่างๆสิคะ

3.ลูกเป็นเด็กบอกง่าย/ ว่าง่าย/ เชื่อฟังแม่ดี

4.สว่าง เช่น ไฟฉายนี้สว่างดี เราใช้ bright หรือ light

5. เขาเป็นนักพากทย์

6. keep you finger cross แปลว่าอะไรคะ

ขอบคุณมากนะคะ

Views: 339

Replies to This Discussion

1. ลอง search ดู เขาใช้ booth มากกว่า box ค่ะ
2. plain paper
2.1 Get a plain paper to draw on.
2.2 Write on the space. Find some space to write on.
3. You are ductile.
4. เป็น adj ได้ทั้งคู่ แต่ถ้า light เป็น adj จะนึกถึง เบา มากกว่า (คหสต - ความเห็นส่วนตัว = มั่ว)
5. หนูไม่รู้
6. http://www.englishbaby.com/forum/AskEnglish/thread/48088

You keep your fingers crossed if you want something to happen, if you are making a wish and you cross your fingers to give your wish more power or if you are telling a lie! Some people believe that if you cross your fingers while lying, the lie isn't bad or isn't a sin. Hmmmm!

So if you have a job interview and someone asks if you got the position, you could say, "Not yet but I'm keeping my fingers crossed."

"Touch wood" is something that you say when you don't want something to happen. "I haven't had a car accident yet, touch wood!" Then, of course, you touch something made of wood. If there is no wood around you can always touch your head! :)
1 ATM booth
2 Both can be used ka
2.1 Find the empty paper to draw.
2.2 Write on the blank page.
3 You are an obedient girl, alway listen to me.
4 This flash light has very bright-light.
5 He is a narrator
6 Keep your fingers crossed = If you are keeping your fingers crossed, you are hoping for a positive outcome. ขอให้สมหวังอย่างที่เราต้องการ
เค้ามาเก็บข้อมูลก๊าบ มาคอนเฟริมให้3ข้อละกัน
1. atm booth เค้านิยมอะ
2. plain paper แต่ลูกค้าฝรั่งส่วนมากที่โน้ตทำงานด้วยเค้าชอบใช้ทับศัพท์กันมากอะค่ะ เรียก A4 เลย แต่ในบริบทที่คุณดาหมายถึงเป็น plain หน่ะเวริคแล้วแหล่ะ
3. space นี่เมกาชอบใช้ ในสถานการณ์แบบนี้นี่ใช่เลย
จบแล้ว ความรู้น้อย อิอิ
ดีจัง มีคุณครูมาช่วยตรวจ
เช็คชื่อค่า

The light from this flash light is really bright

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2026   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service