เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เหงื่อออกเต็มเลย...ร้อนหรือจ๊ะ

รบกวนหน่อยนะค่ะ
1.เหงื่อออกเต็มเลย...ร้อนหรือจ๊ะ
2.หม่ามี๊ง่วงจังเลย ทำไมหนูยังไม่นอนซะทีละค่ะ
3.อย่ารื้อของอย่างนี้สิค่ะ
4.หนูเอียงคอมองอะไรค่ะ
5.เดี๋ยวปะป๊าดุเอานะ
ขอบคุณนะคะ

Views: 347

Replies to This Discussion

1. you are so sweaty. Are you hot?
2. Mommy is so sleepy. Why don't you sleep?. It's time to bed.
3. Why do you take them out, baby? หรือ Why do you bring them out?
4. What do you see, baby? Why do you move one's head? (ดูใน cyberDict เค้าว่า V. to move one's head แปลว่า เอียงคอ น่ะค่ะ)
5. ข้อนี้ไม่แน่ใจว่าจะใช้คำไหน ถึงจะเหมาะดีอ่ะค่ะ
ข้อ 1 ใช้ is it hot ดีกว่าค่ะ เพราะ are you hot เวลาใช้กับผุ้ใหญ่ มันจะเป็นความหมายอื่นด้วยอะคะ
4) Why you've moved your head? What are you looking for?
5. Daddy will told off.
ขอบคุณทุกคนมากมากค่ะ
ขออนุญาติตอบข้อ5.อีกครั้งนะคุณเก๋
ที่คุณอ๊อบเคยตอบไว้ กรณีนี้น่าจะ
Daddy will tell you off.
1. You are sweating, is it hot?
2.I'm so sleepy, don't you wanna fall asleep?
3. Don't take it all out
4. What are you looking at, why you are leaning your head like that
5. Papa is not gonna like what you are doing (อันนี้ เป็นประโยคที่จิ๊พูดกับลูกเวลาลูกทำอะไร แล้วพ่ออาจจะดุเอาค่ะ)
ข้อ 1 จริงด้วยค่ะ ลืมคิดไปว่า Are you hot? ความหมายจะเป็นได้สองแง่ ใช้ Is it hot? ก็ดีค่ะ
ขอบคุณนะคะ ^^

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service