เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
Tags:
เจอเหมือนกันค่ะ ก็ใช้วิธีเอาความถี่เข้าแก้เหมือนกัน อยู่ที่โรงเรียนเราคงแก้ไม่ได้อะค่ะ
แต่บอกลูกว่ากับแต่ต้องพูดแบบนี้ เดินต่อค่ะตามแบบของสองภาษาพ่อแม่สร้างได้ค่ะ
หมู่บ้านนี้อบอุ่นจริงๆ ค่ะ....พร้อมเดินทางต่อตามแนวทางแล้วค่ะ
นึกเหตุการณ์ไม่ออกว่าลูกจะพูดยังไงบ้าง จะกลับมา anti เราหรือเปล่า แต่ขอตอบตามที่คิดได้นะคะ
- เล่นเกมส์ต่อซะเลย ลูกท่อง a n t ant มด เราก็ p a n t pant (ยากไปเนอะ)
- คิดซะว่าลูกพูดภาษาอังกฤษล้วนอยู่ Where? Where is the ant? What color?
ยังไงซะเราก็เปลี่ยนระบบไม่ได้ ลูกก็ต้องอยู่ในสังคม ต้องท่องเหมือนเพื่อน ที่อยากจะฝากไว้คือ
- เราไม่ควรทำอะไรให้เด็กรู้สึกเสียศรัทธาในตัวคุณครู เพราะเรายังต้องพึ่งครู
- ระวังอย่าให้ลูกรู้สึกแปลกแยกจากเพื่อน อาจทำให้เขาไม่มีความสุขที่โรงเรียน
สรุปคือไม่ต้องเครียด ไม่ต้องแก้อะไรค่ะ ทำให้เป็นเรื่องสนุกซะ ให้ลูกได้เรียนรู้จากหลายๆ รูปแบบ หลายๆ ทาง
ประสบการณ์ทีไ่ด้ไปสอนเด็กๆที่ร.ร.ๆนึง...ซึ่งทั้งร.ร.และบ้านสอนเด็กมาแบบท่องจำกันทั้งนั้น
เราสอน D Duck (เขอะ)
เด็กโต้กลับ...D Duck เป็ด...แม่หนูสอนมาว่า ดี ดัค เป็ด...
เรายังคงย้ำ Oh..yes..D Duck (เขอะ) แล้วก็ยิ้มแย้ม ยืนยันว่านี่คือ ดี ดัค เขอะ ของเรา
หลังจากนั้นเด็กกลับบ้านไปบอกแม่ว่า...แม่ๆ Teacher Op บอกว่า ดี ดัค เขอะ นะ..ไม่ใช่ ดี ดัค เป็ด..แม่ของเด็กคนนั้นก็เรียนรู้แล้วค่ะว่า..ไม่ต้องแปล...สอนจากสิ่งที่เห็น จากประสาทสัมผัส...
แต่สิ่งที่คุณอ๋อบอกก็สำคัญมากๆนะค่ะ ยังไงเราต้องพึ่งครู..เราบอกลูกค่ะว่า ร.ร.สอนยังไงก็เรียนไปตามแบบนั้น ส่วนที่บ้านเราฝึกกันแบบนี้...การเรียนรู้มีได้หลายวิธีค่ะ..และเด็กสองภาษาเสมือนอย่างเราๆ อยู่ในสิ่งแวดล้อมที่ภาษาแม่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ คิดซะว่าการท่องศัพท์คือการเพิ่มคลังคำศัพท์ให้เด็กๆค่ะ
ทุกคนรู้ว่าเราแก้ระบบการสอนของชาติไม่ได้ แต่เราสามารถสอนลูกเองได้ พี่ว่าความถี่และการเอาใจใส่ลูกของเรามากกว่าครูภาษาอังกฤษที่โรงเรียนหลายเท่านะคะ เพราะฉะนั้นอย่างได้แคร์วิธีการสอนของโรงเรียน พี่ว่าก็ดีเหมือนกันลูกไ้ด้รู้ศัพท์เพิ่มในภาษาไืืทยซึ่งบางทีเราไม่ได้สอนเป็นภาษาไทย อีกอย่างการเรียนไวยากรณ์ของโรงเรียนก็ช่วยเสริมเราได้มาก และลูกก็เข้าใจได้อย่ีางรวดเร็ว ถ้าเรายังยึดถือความถี่และกฎของการไม่แปล โรงเรียนก็ไม่สามารถแทรกความแข็งแกรงนี้ได้หรอกค่ะ
จากประสบการพี่นะคะ น้องขมิ้นเรียนโรงเรียนไทย ห้อง EP (English program) เค้าก็มีครูไทยช่วยแปลให้เด็กเล็กเสร็จสรรพ (ทุกประโยคเรียบร้อย) ด้วยเหตุผลที่ว่ากลัวเด็กเรียนไม่รู้เรื่อง พี่เคยเข้าไปคุยกับครูแต่ไม่สามารถเปลี่ยนระบบเค้าได้ พี่เลยไม่สนใจ สอนเองที่บ้านก็ง่ายกว่าไม่ต้องไปมีปัญหากับใครโดยเฉพาะกับครูของลูก (ซึ่งจะไม่เป็นผลดีต่อลูกเราเลยจริงไม๊คะ)
ทางแก้คือ อย่าได้แคร์ เน้นความมั่นใจตัวเอง เน้นความถี่ ให้ลูกฟังมาก ๆ Eng เข้าไว้ค่ะ
โดยส่วนตัวนะคะคิดว่าเหตุที่เค้าต้องสอน a ant มด ก็เพราะว่าทั้งครูและนักเรียนไม่ใช่คนที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ทั้งคู่ และเด็กก็คงเพิ่งเริ่มเรียนภาษาอังกฤษ มันก็เลยต้องออกมาแบบนั้น เพราะนั้นคือการเรียนภาษาอังกฤษแบบในห้องเรียน ซึ่งต่อไปก็จะต้องมีเรื่องแกรมม่าเข้ามาเกี่ยวข้องโดยแน่นอน ^_^
แต่วิธีที่เราชาว 2pasa ใช้กันนั้นเป็นวิธีการสอนแบบไม่สอนคือสอนแบบธรรมชาติ ......ซึ่งถ้าคิดในแง่บวกคือจะมีคนมาคอยสอนลูกเราเรื่องแกรมม่าแทนเรา ในขณะที่ลูกเราก็สามารถใช้ภาษาอังกฤษได้จริงในชีวิตประจำวันอยู่แล้วให้มีประสิทธิภาพมากขึ้น ^_^ เหมือนกับที่เราพูดภาษาไทยมาตั้งแต่เกิด แต่ไวยากรณ์ภาษาไทยของเราเองเรายังแทบตอบกันไม่ได้ไงคะ
แต่ยังไงซะก็มีอีกหลายอย่างที่ไม่มีสอนในห้องเรียนแน่นอน (แต่ในห้อง Eng ที่นี่มี) เพราะฉะนั้นก็เป็นหน้าที่เราพ่อ+แม่ที่ต้องคอยเสริมให้ลูก ๆ เราเองค่ะ
อย่าว่าแต่โรงเรียนเลย คนในบ้านที่ไม่เข้าใจการสอนของเราก็ยังทำเลย ทิี่ิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิมีปัญหามากเลยเพราะอากงอาม่าก็ยังคงพูดแิิบบแปล
เช่นน้องบอกว่าปลา อาม่าก็ว่า อ๋อปลาfishๆ , ิิิิิิิิิิิิิิิิิิิน้องบอก drink น้ำ อาม่าก็พูดกนิิิน้ำทวนกลับไป จนตอนนี้น้องใช้เป็นeatน้ำตลอด เราก็ต้องคอยแก้เวลาอยู่กับเรา ถ้าเข้าโรงเรียนไม่รู้เป็นยังไง เพราะเด็กแถวิบ้านพูดคำิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิแปลตลอด
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by