หลังจากที่คุณศรีภรรยาผม (คุณPat) เข้า web นี้บ่อย วันนี้พึ่งได้ keyboard ภาษาไทยมาก็เลยได้ฤกษ์ เข้ามา say hallo สักหน่อย
หลังจากอ่านกระทู้มา 4-5อัน ผมมีคำถามเล็กๆข้อนึง โดยเฉพาะกับกระทู้ที่เกี่ยวกับ การออกเสียง คือผมสงสัยว่าเราใช้หลักสำเนียงอะไร เพราะบางทีเห็นปนๆ กัน ทั้ง british english ทั้ง american คือ ทั้งคู่มีหลักคล้ายกัน แต่การใช้และสำเนียงจะต่างกัน เริ่มแต่คำบางคำอ่านออกเสียงต่างกัน ไปจนถึงประโยคบางประโยคใช้ต่างกันไปเลยก็มี
อย่างเช่น
oven: american จะออกเสียง โอเว่น หรือ เอเว่น British จะไป อาเว่น
คนอังกฤษบางคน จะพูดเหมือนอมมะนาวไว้ในปาก (ไม่เชื่อลองดู 007 เก่าๆ สมัย sean connery) american จะใกล้เคียงกับในเมืองไทย(ต้องขอบคุณ Hollywood ไว้ ณ ที่นี้)
Aussie นี่ ยิ่งแล้วไปใหญ่เลย day อ่านว่า ดาย (die) (ay ออกเสียง อาย)* ทุกเช้าจะโดนถาม 'How are you today?' ฮาว อา ยู ทู ดาย' มันจะให้เราเลือกวิธีตายทุกเช้าเลย Good day (กูด ดาย) มันให้เราไปตายดี คน ออสซี่ชอบจบประโยคด้วย mate (มั๊ยท์) บวกกับสำเนียงสุดๆเข้าไป กลายเป็น Good day mate กูด ดาย มั๊ย = จะตายดีมั๊ย..ฟังกี่ทีก็อยากจะก่อคดีฆาตกรรม
*ที่ sydney จะใช้สำเนียงนี้เยอะ
เรื่องของสำเนียงเนี่ยยายของปิ่นโตว่า ใครรักใครโค้งใคร ค่ะ และยายของปิ่นโตก็เคยได้ยินเรื่องขำๆมาเหมือนกันคือ คนไทยถามฝรั่งว่า Do you like Thai foot?(Thai food) งง!!! ฝรั่งโกยแน่บไปเลย