เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ระหว่างรอครูค่ะ
Food burned
Can you smell burning?
Fierce/ Dangerous animals.
Don't be selfish. Don't be stingy child.
Papa is doing his work in operating room. So I should go to attend OPD/clinic instead of him. ได้ป่าวคะ
อาหารไหม้,กลิ่นไหมั
the food was burned/ was overcooked (สุกเกินไป). Can you smell it's burning?
สัตว์ดุร้าย
same as K.May ka
อย่าเป็นคนขี้เหนียวนะคะ
Dont' be so stingy. Please be generous
อย่าเป็นคนขี้เหนียวนะคะ ใช้ Don't be so mean ได้ด้วยอีกคำ
http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/2456660:Topi...
Mean: มีน
Ex: Tom's so mean he never even buys his wife a birthday present.
ทอมงกและเห็นแก่ตัวมากเขาไม่เคยซื้อของขวัญวันเกิดแก่เมียของเขา.
ทอมใจดำและเห็นแก่ตัว
“Mean” สําหรับอเมริกันคือ cruel or not kind: โหดร้าย หรือ ใจดํา.
Ex: Mean people suck! คนโหดร้ายใจดําห่วย!
Mean ไม่ได้แปลว่า งก หรือ ขี้เหนียว ตรงๆนะค่ะ เวลาใช้ต้องระวังนิดนึง
ขอบคุณครับ .... ถือโอกาสลงคำศัพท์ที่ต่างกันของ US กับ UK ให้อีกรอบด้วยครับ เผื่อคนที่ยังไม่ทราบมาก่อน
ชนิดคำ คำแปล
American English British English
alumnus graduate ผู้สำเร็จการศึกษาแล้ว
antenna aerial เสาอากาศ
anyplace anywhere ทุกแห่ง
apartment flat ห้องชุด
attorney barrister, solicitor ทนายความ
baby carriage pram รถเข็นเด็ก
baggage luggage หีบห่อ
bar pub ร้านเหล้า
bill bank note ธนบัตร
billboard hoarding ป้ายโฆษณา
blow-out puncture ทุบทำลาย
broiler grill ย่าง
cab taxi รถยนต์รับจ้าง
can tin กระป๋อง
candy sweets ลูกกวาด
checker draught หมากรุก
closet wardrobe ตู้เสื้อผ้า
collect call reverse charge โทรศัพท์แบบเรียกเก็บเงินปลายทาง
cookie biscuit ขนมปังกรอบ
corn maize ข้าวโพด
crazy mad บ้าคลั่ง
crib cot โรงเลี้ยงสัตว์
cuff turnup ปลายขากางเกง
dessert sweet ของหวาน
diaper nappy ผ้าอ้อม
dish-towel tea-towel ผ้าเช็ดจานช้อนถ้วย
divided highway dual carriageway ถนน 2 ฝั่ง ที่มีเกาะกลางถนน
drape curtain ผ้าม่าน
drug store chemist's ร้านขายยา
elevator lift ลิฟท์
engineer (train) engine driver คนขับรถไฟ
eraser rubber ยางลบ
faculty staff (of a university) เจ้าหน้าที่มหาวิทยาลัย
fall autumn ฤดูใบไม้ร่วง
faucet tap ก๊อกน้ำ
fender wing บังโคลนรถยนต์
first floor ground floor ชั้นล่าง
flashlight torch ไฟส่องทาง
freeway motorway ถนนใหญ่สำหรับรถใช้ความเร็วสูง
french fries chips มันฝรั่งทอด
garbage can dustbin, rubbish-bin ถังขยะ
garbage collector dustman คนเก็บขยะ
garbage, trash rubbish ขยะ
gasoline petrol น้ำมันรถยนต์
gear-shift gear-lever เปลี่ยนเกียร์รถยนต์
generator dynamo เครื่องกำเนิดไฟฟ้า
highway main road ทางหลวง
hobo tramp คนจรจัด
hood bonnet กระโปรงหน้ารถยนต์
intermission interval เวลาพัก
intersection crossroads ทางแยก
janitor caretaker ภารโรง
kerosene paraffin น้ำมันก๊าด
line queue แถว
liquor store off-license ร้านขายเครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์
mad angry โกรธ
mail post จดหมาย
mailbox postbox กล่องใส่จดหมาย
mailman, mail carrier postman บุรุษไปรษณีย์
math maths คณิตศาสตร์
mean nasty, vicious ต่ำทราม
motor engine เครื่องยนต์
movie film ภาพยนตร์
muffler silencer หม้อพักของรถยนต์
noplace nowhere ไม่มีที่ไหน
oil-pan sump อ่างใส่น้ำมันเครื่องยนต์
one-way single (ticket) ตั๋วโดยสารชนิดไปเที่ยวเดียว
optometrist optician ช่างทำแว่นตา
overpass flyover สะพานลอย
pacifier dummy จุกนมปลอมสำหรับเด็ก
pants trousers กางเกง
pantyhose tights ถุงน่อง
patrolman constable พลตำรวจ
pavement road surface ผิวถนน
peek peep แอบมอง
pitcher jug เหยือก, คนโท
pocket-book,purse handbag กระเป๋าใส่สตางค์ใบเล็กๆ
potato chips potato crisps มันฝรั่งทอด
private hospital nursing home บ้านพักผู้ป่วย
railroad railway ทางรถไฟ
raincoat mackintosh เสื้อกันฝน
raise rise (in salary) ขึ้นเงินเดือน
realtor estate agent นายหน้าซื้อขายที่ดิน
restroom public toilet ห้องน้ำสาธารณะ
round trip return (ticket) ตั๋วโดยสารชนิดไปกลับ
rubber condom ถุงยางอนามัย
rubber wellington boot รองเท้าบู๊ทกันน้ำ
schedule timetable ตางรางสอน, ตารางเวลา
scotch tape sellotape แถบยางพลาสติกมีกาวสำหรับรัดของ
sedan saloon (car) รถยนต์นั่งสี่ประตู
semester term ภาคการเรียน
shorts underpants กางเกงขาสั้น
shoulder (of road) verge (of road) ไหล่ถนน, ขอบถนน
sick ill ป่วย
sidewalk pavement ทางเท้า
sneakers gym shoes รองเท้าผ้าใบพื้นยาง สำหรับเล่นกีฬา
someplace somewhere บางที่
spigot tap (outdoors) จุกอุดรูถังน้ำ
spool of thread reel of cotton หลอดม้วนด้าย
stingy mean ใจแคบ, ขี้เหนียว
store shop ร้าน
stove cooker เตาหุงต้ม
stroller push-chair รถเข็น
subway underground railway รถไฟใต้ดิน
suspenders braces สายพาดไหล่ รั้งกางเกงแทนเข็มขัด
sweater jersey, jumper, pullover เสื้อไหมพรม
the movies the cinema ภาพยนตร์
thread cotton ฝ้าย
thumbtack drawing-pin หมุดติดกระดาษ
traffic circle roundabout วงเวียนกลับรถ
trashcan dustbin, rubbish-bin ถังขยะ
truck lorry รถบรรทุก
trunk boot ช่องเก็บของท้ายรถยนต์
turnpike toll motorway ด่านเก็บเงินทางด่วน
undershirt vest เสื้อชั้นใน
vacation holiday วันหยุดยาว
vacuum cleaner hoover เครื่องดูดฝุ่น
vest waistcoat เสื้อกั๊ก
wash up wash your hands ล้างมือ
wheat corn ข้าวสาลี
windshield windscreen กระจกหน้ารถยนต์
wreck crash ชน, แตก, พัง
wrench spanner กุญแจปากตาย
yard garden สนามหญ้า, สวน
zipper zip ซิป
hoarding อันนี้พึ่งทราบ ไม่เคยใช้ ขอบคุณค่ะ
puncture ปกติแพทใช้กับเจาะรูกระดาษ หรือเวลาฝั่งเข็ม acupuncture
broiler อันนี้ก็ใหม่ turnup นี้ก็ด้วย hobo ก็ด้วยละ
maths คำนี้โดนคุณทอมเตือนทุกครั้งว่าให้เติมเอสด้วย
ที่นิวซีแลนด์ 1 ปีมี 2 semesters เท่ากับ 4 terms
rubber คำนี้อาจมีบางคนสับสนได้นะค่ะเนียะ
So many that we have to learn. So, keep learning!!!
แต่ถ้าเอาคำว่างก ขี้เหนียวจริงๆ แพทว่าคำนี้เหมาะกว่านะค่ะ Scrooge, penny-pinching or skinflint
ผมก็ใช้ปนกันมั่วไปหมดเหมือนกันแหละครับคุณ Pat ข้อมูลเยอะ แต่ยังไม่ได้อ่านก็อีกเยอะเหมือนกัน ตอนนี้ยังตามเก็บข้อมูลเก่า (Hard disk พัง) ยังไม่ครบเหมือนกันครับ
ขอบคุณสำหรับข้อมูลที่เพิ่มเติมให้ครับ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by