เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เป็นไข้

1. หนูไม่สบาย ตัวร้อนมาก 38 c ต้องเช็ดตัวบ่อยๆค่ะ

 

2. หนูต้องทานยาค่ะ ส่ายหน้าหนีไม่ได้ ยังไงม่าม้าก็ต้องตามป้อนยาหนูค่ะ อย่าโกรธนะคะลูก

 

3. เมื่อคืนไม่ได้นอนทั้งคืนเลย หนูนอนแป๊ะเดียวหนูก็ตื่นมาร้อง มาๆม่าม้ากอดหนูแน่นๆนะคะ

 

4. ตัวไม่ร้อนแล้ว แต่มีผื่นขึ้นเต็มตัวเลย ต้องทายาคาลามายก่อน

 

เล่นของเล่น

1. อ่ะยางกัดของหนู (ยางที่มีน้ำอยู่ข้างในที่ให้เด็กกัดเล่นตอนฟันจะขึ้นค่ะ) อันนั้นกินไม่ได้ค่ะ

 

2. ม่าม้าจะดึงเชือกนี้ก่อน ตุ๊กตาถึงจะมีเสียงเพลงค่ะ เพลงเพราะไหมคะลูก

 

3. ไม่ได้ค่ะลูกเชือกสกปรก ดูสิน้ำลายหนูไหลเต็มเลย

 

4. อันนี้ต้องไขลานก่อน ดูสิน้องช้างวิ่งมาหาหนูแล้ว

 

5. หนูชอบดูโมบายเปลือกหอยที่ห้อยบนเพดาน (คุณป้าซื้อมาฝากจากระยอง) ล่ะสิ โอ๊ะๆ ถึบขาใหญ่เลย เอ้าโบกแขนด้วย (อาการที่เด็กดีใจแล้วถึบขากับยกแขนขึ้นลงระหว่างหัวกับท้องค่ะ)

 

6. คลานมาเอาน้องเป็ดสิลูก

 

7. นอนงายก่อน อย่าเพิ่งพลิกตัวไปไหน อย่าเพิ่งไปลูก น้องปลาอยู่นี่

 

8. นอนตะแคง ต้องพูดว่ายังไงคะ

 

ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำแนะนำค่ะ

Views: 319

Replies to This Discussion

รอคุณครูมาตอบด้วยคนค่ะ ช่วยดัน
เป็นไข้
1. หนูไม่สบาย ตัวร้อนมาก 38 c ต้องเช็ดตัวบ่อยๆค่ะ = You are sick. You’ve have a high temperature. You should put a wet pack on.

2. หนูต้องทานยาค่ะ ส่ายหน้าหนีไม่ได้ ยังไงม่าม้าก็ต้องตามป้อนยาหนูค่ะ อย่าโกรธนะคะลูก = You have to take a medicine. Please don’t turn your face away.

3. เมื่อคืนไม่ได้นอนทั้งคืนเลย หนูนอนแป๊ะเดียวหนูก็ตื่นมาร้อง มาๆม่าม้ากอดหนูแน่นๆนะคะ = Last night, you slept a little. When you fell asleep for a while, you woke up. Come on, let me hug you tightly.

4. ตัวไม่ร้อนแล้ว แต่มีผื่นขึ้นเต็มตัวเลย ต้องทายาคาลามายก่อน = You have no fever now, but there is a lot of rash all over your body. You have to apply some calamine lotion.

เล่นของเล่น

1.อ่ะยางกัดของหนู (ยางที่มีน้ำอยู่ข้างในที่ให้เด็กกัดเล่นตอนฟันจะขึ้นค่ะ) อันนั้นกินไม่ได้ค่ะ = Here you go, here is your teething ring. You shouldn’t have eaten that thing. (toy)

2. ม่าม้าจะดึงเชือกนี้ก่อน ตุ๊กตาถึงจะมีเสียงเพลงค่ะ เพลงเพราะไหมคะลูก = Mummy will pull this string first, then the doll will sing a song. Is that a nice song?

3. ไม่ได้ค่ะลูกเชือกสกปรก ดูสิน้ำลายหนูไหลเต็มเลย = Don’t do that. The string is dirty. Look, you are drooling!

4. อันนี้ต้องไขลานก่อน ดูสิน้องช้างวิ่งมาหาหนูแล้ว = We have to wind it up first, then the little elephant will run to you!

5. หนูชอบดูโมบายเปลือกหอยที่ห้อยบนเพดาน (คุณป้าซื้อมาฝากจากระยอง) ล่ะสิ โอ๊ะๆ ถึบขาใหญ่เลย เอ้าโบกแขนด้วย (อาการที่เด็กดีใจแล้วถึบขากับยกแขนขึ้นลงระหว่างหัวกับท้องค่ะ)
= You may like to see the shelly mobile at the ceiling. You are waving hands and moving your legs like you are so happy!

6. คลานมาเอาน้องเป็ดสิลูก = Would you like to crawl to get the little duck?

7. นอนงายก่อน อย่าเพิ่งพลิกตัวไปไหน อย่าเพิ่งไปลูก น้องปลาอยู่นี่ = Please lie down on your back. Don’t turn away. Hold on, here is little fish.

8. นอนตะแคง ต้องพูดว่ายังไงคะ = Lying on one’s side / sleep on one’s side


ครู Robert
Native Speaking Kids
ขอบคุณคุณครูมากๆค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service