2. Mom will some cream for you. (คุณแพทเคยบอกไว้ในสักกระทู้หนึ่งค่ะ ...มั่นใจได้)
3.You need tosoup yourself.
4.เวลาคุยกัน2คนกับลูกก็เรียกเป็นอังกฤษก็ได้นะคะ หากเรียกกับบรรดาญาติจริงๆแล้ว พูดไทยดีกว่าค่ะ (เช่นเรียกลุง... ป้า...)
5.เห็นด้วยค่ะ
6.Have u finished your milk? Good girl!
7 8 ผ่านค่ะ
9. It's gonna rain. Look! It's going to rain .
10.Le't go out to the park.
1. ใช้ Drop.ค่ะ You drop it on the floor.
2. Put some cream/powder/med on. Rub = ทาถู
3. Don't forget to soap yourself too.
4. Uncle Jack, Aunty Pat.
5. ปกติภาษาอังกฤษจะไม่มีเรียกพี่เรียกน้องค่ะ จะเรียกชื่อกันเฉยๆ ยกเว้นเวลาแนะนำให้ใครรู้จัวว่า This is John my little brother. แต่คนไทยเรามี แพทให้น้องซีเรียกพี่นิวเลยค่ะ ตอนนี้น้องซีเลยเรียกตัวเองติดปากตลอดว่าน้องซี
6. Good girl/boy you finish your milk. หรือกลับกันก็ได้ค่ะ
7. Are you wake up already?
8. Same ka Couch = a piece of furniture for seating from two to four people, typically in the form of a bench with a back, sometimes having an armrest at one or each end, and partly or wholly upholstered and often fitted with springs, tailored cushions, skirts, etc.; sofa.
9. ให้ A ทั้งคุณปฐมา คุณอ๊อบ และคุณอรดาเลยค่ะ
10. ข้อนี้ก็เหมือนกัน
11. ข้อนี้ยกให้คุณอ๊อบเอาเหรียญทองไปเลยค่ะ
9. it's raining (คือฝนกำลังตกอยู่เลยครับ จะไม่ใช่กำลังจะตก)
10. น่าจะเป็น Let's take a walk ไปเลยนะครับ แต่ถ้าจะใส่ go ก็จะเป็น Let's go taking a walk ครับ