เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ได้เริ่มสอน ภาษาที่ 2 ลูกแล้วค่ะ
จริงเริ่มก่อนมาเจอหนังสือ ค่ะ
แต่สอนเเบบเอาความเข้าใจของเรานะค่ะ
พอเจอหนังสือ ก็พยายามตามค่ะ
แต่ยากค่ะ เพราะตอนนี้ ลูกคนโต 3 ขวบกว่า คนเล็ก 1 ขวบ 8 เดือนแล้ว
เค้าทั้งสองรับเอาภาษาไทยไปเต็มๆแล้ว
แต่ก็พยายามอยู่
คนโต เค้าจะพูดทั้ง 2 ภาษาเลยใน 1 ประโยค หรือ ศัพท์ 1 คำ เค้าจะพูดทั้ง ไทยและอักกฤษ
โดยจะพูด อังกฤษก่อน แล้วตามด้วยไทย
เช่น พอบอกให้เรียก ยาย เค้าจะเรียก grandmother และยายตามด้วย
และเค้าชอบถาม เรา แต่ถามเป็น ไทย
หนังสือ /ภาษา อังกฤษ เรียกว่าอะไร /เราก็จะตอบเค้าไปเป็นคำ คำ ตามที่เค้าถาม
/ เเม่เองก็ไม่เก่ง /
ตอนนี้เค้าก็ได้บ้างแล้ว
สีจะได้ทุกสี สัตว์ บางทีได้เยอะกว่าตัวแม่ซะอีก
ตอนนี้เริ่มสอนนับนิ้วโดยนับ เป็นภาษาอังกฤษ แต่พอนับถึงสิบ เค้าจะถามทันทีเเปลว่าอะไร
เวลาเราพูดภาษาอังกฤษกับเค้า พูดจบ เค้าจะถามทันทีเช่นกันแปลว่าอะไร
เวลาเค้าพูดเป็นภาษาไทยเสร็จเค้าจะถามเราทันทีว่าภาษาอังกฤษเรียกอะไร บางทีตัวแม่ตอบไม่ได้ค่ะ
ที่บ้านเค้าก็จะขำตัวแม่กันใหญ่เลย ทีแรกอายค่ะ ตอนนี้ไม่ค่อยอายแล้ว
ตอนไปบ้านยายเค้าถามว่า มุ้ง เรียกว่าอะไร เราตอบเค้าไม่ได้
ก็เลยบอกว่า เอาไว้แม่ไปหามาก่อน
พอตอนหลังคำไหนที่เค้าถามแล้วเราตอบไม่ได้ เค้าจะพูดดักหน้าเราเลยว่า รอเเม่ไปหามาก่อน ที่บ้านจะฮากันทันทีเลย
ถ้าเป็นแต่ก่อนอายค่ะ ตอนนี้ฮาไปกับเค้าด้วยค่ะ
ตัวเล็ก ยังไม่ค่อยได้เริ่มค่ะ แต่คิดว่าคงง่ายกว่าตัวโต

Views: 270

Replies to This Discussion

ลองพยายามไม่แปลเป็นไทยนะครับ ใช้สภาพแวดล้อมในการอธิบาย ถ้าเด็กไม่เอา เราก็ต้องทนฝืนไม่แปลไทยครับ

ไม่่อย่างนั้นระบบสมองจะแปลทุกอย่างเวลาได้ยิน สิ่งที่ผมเน้นในการเรียนภาษาแบบธรรมชาติจะต้องไม่แปลในหัว ต้องเข้าใจเหมือนภาษาแม่เลยครับ เด็กสามขวบผมถือว่ายังมีเวลาเรียนรู้อีกเยอะ แก้ไขได้ครับ จนถึงเด็กโตเลย แต่พ่อแม่อาจจะต้องเหนื่อยหน่อยครับ

ผลของการเรียนระบบแปล อย่างผมนี่ล่ะ ตอนนี้เวลาพูดมันยังมีการแปลในหัวอยู่เลย เพราะเรียนมาจนโตมันเป็นอย่างนี้ แก้ไขยากสำหรับผู้ใหญ่ ไม่อยากเห็นเด็กมีอีกหนึ่งชั้นในการแปลครับ
จริงค่ะ แพทใช้เวลาหลายปีเลยกว่าจะเลิกแปลในหัวได้ คือรู้ความหมายของคำของประโยคแล้วตอบกลับได้เลย ทรมานมาก คุยกับเพื่อนไม่ทันเค้า นั้งเป็นใบ้อยู่หลายปี ไม่ใช่ว่าไม่อยากพูดไม่อยากคุย แต่กว่าจะแปลเสร็จ เค้าเปลี่ยนเรื่องคุยไปแล้ว

ของดิฉันก้อเป็นเหมือนกันค่ะ
เหมือนกันเปี๊ยบเลยค่ะ แต่พอมาอ่านหนังสือพ่อแม่ 2 ภาษา
ตอนนี้ไม่ต้องแปลเป็นไทยแล้วค่ะ (มีบ้างเล็กน้อย)
ให้ดูจากพฤติกรรมและสิ่งรอบตัวและก็บอกเค้าเป็นภาษาอังกฤษเลย
เท่านั้นแหละค่ะ พอเค้าเห็นสิ่งนั้นที่อื่นอีก เค้าก็จะพูดเป็นอังกฤษเลยทีเดียว
เอาใจช่วยน่ะค่ะ เหนื่อยหน่อย เป็นกำลังใจให้ค่ะ
เหนื่อยจริงๆ..คอมเฟิร์ม..
มีลูกสองคน อายุไล่ๆกันเลยค่ะ พึ่งเริ่มสอนได้ยังไม่ถึงเดือนหลังจากที่รู้จักหนังสือของคุณพ่อมือใหม่ค่ะ
คนโตจะสอนยากกว่ามาก ตอนนี้กำลังพยายามหาแรงบันดาลใจให้เค้าพูดภาษาอังกฤษกับเราอยู่ค่ะ
คนเล็กดูจะง่ายกว่า เค้าจะพูดตามที่แม่พูดให้ฟัง แล้วก็พูดมากกว่าคนโต ทั้งสองคนชอบฟังเพลง ก็ได้
Momy & me ช่วยได้เยอะเลยค่ะ

ต้องทำงานทั้งวันค่ะ ก็เลยเน้นไปที่ตอนเย็นก่อนนอนกับเสาร์อาทิตย์ แล้วก็หาเพลงให้ฟังในรถค่ะ
สอนพร้อมกันทั้งสองคนบางทีก็มีปัญหาที่ลูกอยากดูไม่เหมือนกันก็มีค่ะ ก็พยายามไกล่เกลี่ยให้ไปด้วยกันได้
วันแรกๆนี่เหนื่อยมากค่ะ เพราะเค้าไม่รู้ว่าแม่พูดอะไร ก็ได้กำลังใจและเทคนิคหลายๆอย่างจากเว็บนี้ค่ะ
ตอนนี้มีกำลังใจดีขึ้นมากค่ะเพราะลูกๆเค้าเริ่มพูดตามเราแล้ว แล้วก็เริ่มเข้าใจที่เราพูดมากขึ้นวันละเล็กๆน้อยๆ
ก็ยังดี

เรื่องแปลนี่ ถ้าไม่แปลเป็นคำๆ แต่เป็นประโยคพอไหวไหมค่ะ
เพราะลูกๆรู้ศัพท์ยังไม่เยอะ
คุณวีรยา แรกๆดิชั้นยังไม่คล่องก็แปลเป็นประโยคค่ะ
ไม่งั้นเราเครียดตายเลย ซักพักก็เริ่มจับทางได้ เริ่มมุขเยอะค่อยแปลอังกฤษเป็นอังกฤษ ลองดูนะค่ะ
เหนื่อยมากค่ะ ตอนนี้ก็พูดไทยมากกว่าอังกฤษอยู่ค่ะ
เด็ก 2 คน (คนโตและคนกลาง) พูดเก่งมาก พูดตามไม่ทัน ต้องใช้ภาษาไทยบ่อยกว่า
ได้พูดอังกฤษมากๆก็กับคนเล็ก 1.3 ขวบ นี่แหละค่ะเพราะยังพูดได้เป็นคำๆ
มีเทคนิคไหนดีๆ ช่วยแนะนำกันนะคะ ตอนนี้ก็พยายามตามเก็บกระทู้และอ่านหนังสืออยู่ค่ะ
เหนื่อยก็พัก แล้วตั้งต้นใหม่นะค่ะ เป็นกำลังใจให้ค่ะ :D

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service