เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.คำว่า  เล่นซ่อนหา

 
wo3 men3  zhuō mí cáng ba.    ถูกไหมคะ
 

2. เด็กๆ เขาพูดยังไงบ้างคะ เวลาเล่น

เช่น 2.1 เริ่มเล่นเลยนะ chuang2  wán shuǎ le    อิอิอิแต่งเอง

      2.3 พร้อมยัง  เอาล่ะนะ  ni3 hao3 le ma. 

      2.4 ฉันจะนับก่อน  shǒu xiān  wc3 jiang1 hui4   jì suàn

      2.5 เธอไปซ่อน  ni3  qu4 cang4

      2.6  1 2 3 4...10 ไปหาแล้วนะ   123....10 wo3 qu4 fang3 le

3.I found you.

  wo3 kàn jiàn ni3.

 

 

เฮือกๆๆๆ ลองหามาประกอบ  แทบจะเอาชีวิตไม่รอบ  แถม คงผิดอีกต่างหาก

 

รอครูเห็นใจ อิอิอิ

Views: 252

Replies to This Discussion

ครู ขาช่วยด้วยค่ะ
1.คำว่า เล่นซ่อนหา = 捉迷藏 zhuo1 mi2 cang2 หรือ 躲貓貓 duo3 mao1 mao1 หรือ 藏貓兒 cang2 maor1

wo3 men3 zhuō mí cáng ba. อันนี้รอเหล่าซรือท่านอื่นนะ พี่ไม่ค่อยแน่ใจ

พี่มักจะพูดแบบนี้ ไม่รู้ถูกหรือเปล่า wo3 men wan2 zhuo1 mi2 cang2 เราเล่นซ่อนหากัน

2.1 เริ่มเล่นเลยนะ 我们开始玩吧 wo3 men kai1 shi3 wan2 ba1

2.3 พร้อมยัง เอาล่ะนะ ni3 hao3 le ma。 อันนี้ตามน้องตังโอได้จ้ะ เติมจีนนะ 你好了吗。
แต่ถ้าใช้อันนี้อาจตรงความหมายกว่า คือ 你准备好了吗 ni3 zhun3 bei4 hao3 le ma 我开始了 wo3 kai1 shi3 le ฉันเริ่มหาแล้วนะ

2.4 ฉันจะนับก่อน 我先数 wo3 xian1 shu3

2.5 เธอไปซ่อน ni3 qu4 cang4 อันนี้โอเคจ้า พี่เติมจีนให้นะ 你去藏

2.6 1 2 3 4...10 ไปหาแล้วนะ 123....10 我去找了呢 wo3 qu4 zhao3 le1 ne (บางทีพี่ก็พูดว่า 我开始找了呢 wo3 kai1 shi3 zhao3 le1 ne ฉันเริ่มต้นหาแล้วนะ)

3.I found you. 我找到你了 wo3 zhao3 dao4 ni3 le1 ne

ลองแวะเ้ข้าไปเวปนี้ดูเพิ่มเติมนะจ้ะ

http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%8D%89%E8%BF%B7%E8%97%8F/5...
http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%BA%B2%E7%8C%AB%E7%8C%AB/1...
http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%97%8F%E7%8C%AB%E5%84%BF/9...

ไฟล์เสียงตามมาที่หลังจากที่เหล่าซรือท่านอื่นมาตรวจนะจ้ะ 再见 zai4 jian4

ปล ข้อ 2.2 หายไปอ่ะ้น้องตังโอ น้องๆ ขยันอย่างนี้ เหล่าซรือสู้ๆ เหมือนกันจ้า
พี่ธีร์ เลิศ ค่ะ ขอบคุณมากๆเลย
พี่หน่อย งอนปะ เนี่ย อิอิอิ ล้อเล่น คงยุ่งอยู่ ไม่เป็นไรค่ะ
น้องซาน น้องโอ๋ น้องดา น้องภา ยู๊ ฮู...........หนี่ ไจ้ หนาหลี่
มาแล้วค่ะ
เพิ่มเติมจร้า
ข้อ 1 ต้องเพิ่ม verb wan2 เข้าไปด้วยจะได้ความหมายที่สมบูรณ์ค่ะ
ไม่งั้นจะแปลว่า พวกเราซ่อนหากัน(ในที่นี่เป็นคำนาม)
นอกนั้นตามพี่ธีและน้องโอ๋ทุกประการค่ะ

หึหึน้องตังโอ พี่ไม่ได้งอนอะ

เพิ่มเติมให้อีกนิดหน่อย
不要偷看喔[bú yào tōu kàn ō] อย่าแอบดูนะ
你犯规[nǐ fàn guī] เธอทำผิดกติกา
你作弊[nǐ zuò bì] เธอขี้โกง
ขอบคุณพี่หน่อยค่ะ 55555มาแย้วๆๆๆ
เสียงมาจ้าาา
Attachments:
การศึกษา online สำหรับผู้ใหญ่เพื่อเด็ก มาแย้วค่ะ
เซี่ย เสี่ย พี่ธีร์

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service