เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

พอดีต้องทำการบ้านเล่าประสบการณ์เป็นภาษาอังกฤษน่ะคะ รบกวนช่วยแปลข้อความเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยนะค่ะ

 

Denchai Trading โฆษณาขายกล้อง digital Fujifilm X200 ใน internet ว่าราคา 15500บาท จากราคาปกติ 16500บาท

ดิฉันไปที่ร้าน พบพนักงานขายชายคนหนึ่งบอกว่า สินค้าหมด promotion ไปแล้ว เมื่อขอดูสินค้าก็บอกว่าสินค้าหมดสต๊อก และสินค้าโชว์ก็ไม่มี ดิฉันอารมณ์เสียมาก

ขณะที่กำลังเดินออกจากร้าน พบพนักงานขายหญิงคนหนึ่งยิ้มให้แล้วถามว่าสนใจสินค้าตัวไหน เมื่อดิฉันให้ข้อมูลไป เธอก็ตอบเช่นเดียวกับพนักงานชายคนแรก

ดิฉันบอกว่า ขอบคุณค่ะ เดี๋ยวไปดูที่ร้าน Big Camera ก็ได้ ที่นั่นไม่มีส่วนลดแต่ก็ได้สินค้าทันที เธอจึงเสนอเงื่อนไขใหม่ให้ว่า ให้จองสินค้าไว้ก่อน ถ้าจองภายในวันนี้จะได้ส่วนลด 1000บาท และของแถมอื่นๆ ได้แก่ กระเป๋ากล้อง ขาตั้งกล้อง และ memory 2GB ก็ยังคงได้รับเหมือนเดิม และสินค้าจะมาถึงภายใน 7 วัน ถ้าสินค้ามาก่อนทางร้านจะแจ้งให้ทราบทันที

ดิฉันจึงรู้สึกดีขึ้นมากและตกลงจองสินค้าในวันนั้น เพราะได้ส่วนลดตามที่คาดหวังไว้ แม้ว่าจะไม่ได้รับสินค้ากลับบ้านในทันทีก็ตาม

3 วันหลังจากนั้น เธอก็โทรมาแจ้งว่าสินค้ามาถึงแล้ว ให้ไปรับได้

Views: 291

Replies to This Discussion

ลองแต่งประโยคดู.... รบกวนคุณครูช่วยแก้ไข/แนะนำด้วยนะค่ะ

I found an advertisement of Denchai Trading shop on website. It said that there is new promotion for Fujifilm X200 digital camera. Special price 15500 baht (from normal price 16500 baht)
So I went to the shop. A salesman quoted that it's out of promotion and this camera is out of stock. I feel upset for a moment.
While I was going out of the shop a saleswoman gave me a big smile and ask me if what she could help. I told her what I want to buy and then she gave me the same answer as the salesman.
I said "Thank you. I think I should go to the Big Camera shop. No special price but I gotta get that camera by today surely." So she offered me the new condition. If I reserve the camera within today, I will get discount value 1000baht and maintain the premium such as camera bag, camera tripod and memory card 2GB. I could get the new camera within a week. In case it come early, she will contact me immediately.
I feel better and decided to reserve because I got the discount as my first expectation even though I couldn't brign my new camera back home by that day.
3 days later, she called me that pls come to got my new camera.
Yeah!
I found the advertisment of digital Fulifilm X200 on the internet. Denchai trading claimed that the camera would be sold at 15500 while the original price was 16500.

i went to the store but the shopkeeper said that the promotion was ended. Then I asked him if i could see the camera. however, he said that there was one of the stock at that time, not even the sample one. I was very upset about that so i decided to leave the store. While i was leaving, the other shopkeeper smiled at me and asked if she could help me. I told her about the product i was interesing in. She answered me the exactly the same thing i was told before.

Having that answer for the second time, i decided to go to the other store called Big camera. I told the shopkeeper that i would leave to other store. i might not get the discount but i might get the camera right away. Then she finally told me the new promotion.

She said that i can make a resevation for the camera. If i did it on that day, i would get 1000 baht discount, camera bag, tripod(ที่ตั้งกล้องแบบสามขา) and 2BG memory card. She also said that i would get it wothin 7 days. And she would call me immediately when the it arrive.

i felt a lot better, so I decided to make an order for that camera. Although i didn't get it on that they, i still got the discount as i expected from the first place. There day later, i was called to pick it.

เรียน คุณกัญญ์

ลองทบทวนดูก่อนนะคะว่าใช้ได้หรือเปล่า แล้วลองเอาให้เพื่อนๆคนอื่นดูว่าใช้ได้ไหม ไม่ได้แปลดอกสารมานานแล้ว อีกอย่างคือไม่ทราบว่า อยากให้เป็นภาษาเขียนหรือภาษาพูดค่ะ

แนะนำว่า ถ้าคุณกัญญ์ลองทำเองก่อนแล้วให้เพื่อนๆช่วยแก้ให้ จะทำให้คุณกัญญ์ได้ฝึกฝีมือเองด้วยค่ะ

นับถือนะคะ
ขอบคุณมากค่ะ ประโยคอ่านแล้วเพราะมากๆ กัญญ์ลองแต่งดูแล้วรู้สึกมันไม่น่าอ่านและคงผิดเยอะแน่ๆ รอเพื่อนๆ มาช่วยตรวจดีกว่า
(ข้อความนี้ต้องส่งเป็น paper แล้วก็ต้องใช้พรีเซ้นต์หน้าห้องเรียนด้วย)

รบกวนถามอีกนิดนึง ประโยค there was one of the stock at that time, not even the sample one. แปลว่ามีหรือไม่มีของในสต๊อกนะคะ ยังงงๆ อยู่เล็กน้อย
ขอบคุณอีกครั้งค่า...
ตอบตอนนี้ยังทันไหมคะเนี่ย
คือว่า ป๊อปพิมพ์ตกค่ะ จริงๆแล้วเปลี่ยนจาก one เป็น none ก็ใช้ได้เลยค่ะ

there was none of the stock at that time, not even the sample one

แล้วก็ขอแก้นิดนึงค่ะ ย่อหน้าที่สาม ประโยคแรก ขอแก้เป็น

She said that i can make an order for the camera.
\

เนื่องจาก check แล้วว่า reservation ใช้ไม่ได้กับสถานการณืนี้ค่ะ
ขอบคุณมากค่ะคุณป๊อป... มาช่วยชีวิตได้ทันพอดี

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service