เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ใช้อังกฤษอย่างไรดีค่ะ
1 เรากำลังถูกรถขับแซง
2 ติดไฟแดงอยู่ ยังขับรถไปไม่ใด้
3 ไฟเขียว ไปใด้

Views: 1789

Replies to This Discussion

1. pass over, overtake. We have been overtake by another car. The other car is passing (over) us.
2,3. It is red light at the traffic light. We are stucking here until the light change to green. Then we can go.
มีเวป แนะนำค่ะ [url]http://translate.google.com/ [/url]สามารถ แปลประโยคไทยเป็นอังกฤษ ใช้ได้ทีเดียว อาจต้องมีการแก้ไขนิดหน่อยถ้าเป็นประโยคยาว ๆ นะค่ะ
หนึ่งมักใช้คำง่ายๆเท่าที่เราสามารถนึกได้ในตอนนั้นอ่ะนะคะเพราะมันนึกประโยคยาวๆไม่ค่อยได้น่ะค่ะ เช่น
It's red light we stop when it change to green we can go (กรุณาอย่าดูรูปประโยคหรือความถูกต้องของ verb นะค๊า ได้ประมาณเนี้ยค่ะ) *-*
เขิลลลล *-*
It's red light. We have to stop. When it change to green then we can go. ขอเติมนิดนึงนะค่ะ เพราะว่าประโยคง่ายๆ แต่สามารถพูดให้ถูกและฝรั่งสามารถเข้าใจได้นะค่ะ

we stop ของคุณหนึ่ง เติมนิดนึงก็เป็น We have to stop. We stopped. We are stopping at the red light.

แพทมักจะใช้ประโยคง่ายๆเหมือนกันค่ะ สามารถพูดให้ทุกคนเข้าใจได้โดยเฉพาะเด็กๆ เคยอยู่ครั้งนึงตอนที่พักอยู่กับนักเรียนญี่ปุ่นที่บ้านโฮมสเตย์ที่นี่ คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ที่มาเก่งแกรมม่ามากๆ แต่พูดแทบไม่ได้เลยโดยเฉพาะสำเนียง คุณแม่เจ้าของบ้านพยายามอธิบายให้ฟังว่าวันนี้มีหมายกำหนดการต้องทำอะไรบ้าง เค้าจะพาไปเที่ยวที่ไหน แต่พูดเท่าไหร่ก็ไม่เข้าใจกันซักที เค้าเลยให้เรามาแปล (คิดว่าหัวดำเหมือนกันจะคุยกันรู้เรื่อง) สรุปคือต้องแปลอังกฤษเป็นอังกฤษง่ายๆ อธิบายเหมือนเราอธิบายให้เด็กฟังนะค่ะ

แพทอยากบอกว่าตอนที่แพทเรียนที่เมืองไทย แพทสอบตกวิชาภาษาอังกฤษประจำเลย เพราะแพทไม่เข้าใจมัน ตอนนี้ก็ใช่ว่าจะเข้าใจทั้งหมด แต่พอฟังรู้ว่าเวลาพูดให้มันสละสลวย ฟังแล้วมันไม่ติดๆขัดๆต้องพูดยังงัยนะค่ะ
รถถูกแซง That car cuts me off ค่ะ ถ้าเป็นการแซงแบบตัดหน้าเรานะคะ ถ้าแซงเฉยๆ That car just pass us ค่ะ

ไฟแดง The light's red. We have to wait until it turns green. Then we can go.
ไฟเขียว ไฟแดง ก็เอามาเล่นกับลูกได้

Green light to.....(Stop)
Red light to.....(Go)
:D
เล่นกับลูก ตามการ์ตูนที่ลูกดูน่ะคะ

Red mean stop! Green below we can go!
อ้าว เพิ่งเห็นนะเนี่ยว่าพิมพ์ผิด

Green light to...(Go)
Red light to....(Stop)
:P
นิทานลูกค่ะ
Look Traffic lights
yellow light , wait wait wait
red light , stop stop stop
green light , go go go
แม่พูดเป็นประโยคยาวไม่ค่อยเป็นเหมือนกัน ต้องยกให้คุณ Pat ค่ะ เก่งที่สุด
ขอลอกนะค่ะ :)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service