เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

มาแลกเปลี่ยนเทคนิคการจำคำสับสนกันเถอะค่ะ

คำสับสนบางคู่ หรือบางคำ อาจจะดูง่ายๆ สำหรับบางคน ในขณะที่บางคนอาจต้องใช้ความพยายามอย่างมากในการจำ เรามาช่วยกันเสนอเทคนิคช่วยจำกันดีกว่าค่ะ คนละนิดละหน่อย คงจะเป็นประโยชน์บ้าง

 

desert  (dzrt) ทะเลทราย  [มี s ตัวเดียวเพราะทะเลแห้งแล้ง เน้นเสียงตัวแรกเป็น เด้ด = ตาย ถ้าหลงไปในทะเลทราย อาจตายได้ หุหุ)

dessert (d-zûrt) ขนมหวาน [จำทะเลทรายข้างบนได้ก็พอแล้ว อิอิ]

 

lamp  โคมไฟ [นึกภาพโคมไฟมีสายกระตุกห้อยลงมาเป็นตัว p]

lamb ลูกแกะ [ตั้งชื่อตุ๊กตาแกะที่บ้านว่า lambo คล้ายๆ แรมโบ้  แต่ก็ยังจำสับกันทู้กที]

 

speed bump [ขึ้นต้นด้วย b ลงท้ายด้วย p -  บั้มเสร็จ b หัวคว่ำเลย กร๊าก]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Views: 2686

Replies to This Discussion

pull ดึง ภูกะดึง จำจากคริสดิริเวอร์รี่ครับ จำง่ายดีครับ
555 ขำอีกแล้ว (หัวเราะดัง เดี๋ยวเค้ารู้ว่าไม่ค่อยดูรายการนี้ เชยจัง)
ครูตอน ม. 4 เคยสอนว่า
Pull ตอนพูดจบต้องดูดอากาศเข้าปาก แปลว่า ดึง
Push พูดเสร็จต้องพ่นน้ำลายออก แปลว่า ผลัก
จำจนแก่เรย
2 คำนี้อ้อยเมื่อก่อนชอบจำสลับกันเรื่อยเลย โดยเฉพาะเวลา push & pull มันแปะตรงประตูกระจก 5555 ตอนนี้ก็เพิ่งจะจำได้ก็ตั้งแต่มีลูกละค่ะ don't pull my hairs เพราะมันเป็นคำติดปากเวลาลูกดึงผมค่ะ
record ในฐานะที่เป็นคำกิริยา เน้นเสียงตัวที่สอง
record ในฐานะที่เป็นคำนาม เน้นเสียงตัวแรก
เหมือนเคยเรียนว่ามักจะเป็นอย่างนี้สำหรับคำกิริยาและคำนาม แต่มันก็ยังจำไม่ได้ ช่วยทีค่ะ
present ในฐานะที่เป็นคำกิริยา เน้นเสียงตัวที่สอง
present ในฐานะที่เป็นคำนาม เน้นเสียงตัวแรก [อันนี้จำได้ เพราะถ้าจะให้แปลว่าของขวัญ (หรือ ปัจจุบัน) เน้นเสียงคำแรกจะไพเราะกว่าค่ะ อิอิ]

งั้นนึกถึงคู่นี้ก่อน แล้วย้อนคิดถึงคู่ข้างบน จะคิดออกทันเวลามั้ยเนี่ย เหอๆๆๆ
in time vs on time

in time = ทันเวลา ---> i มีจุดข้างบนถือว่าเป็นไม้หันอากาศของคำว่า ทัน
on time = ตรงเวลา ----> ไม่มีไรข้างบน เหมือนคำว่าตรงเวลา ไม่มีไรข้างบน

พี่อธิบายเข้าใจมั้ยเนี่ย หุหุหุ
ลึกซึ้งยิ่งนัก ปัญหาของอ๋อคือ คำว่าทันเวลา กับ ตรงเวลา มันต่างกันตรงไหนอ่ะพี่อ๊อบ
กร๊ากกก

ไปค้นมา เขาว่า
On time = at the planned time; neither late nor early: ประมาณว่า บน เส้นตายพอดิบพอดี
Peter wants the meeting to start exactly on time.

In time = with enough time to spare; before the last moment: คืออยู่ ใน เวลา ระหว่างจุดเริ่มกับเส้นตาย
He would have died if they hadn’t got him to the hospital in time.

http://www.britishcouncil.org/learnenglish-central-grammar-preposit...
เออ คำถามน่าคิด...ตามที่พี่ถูกบอกมานะ
เช่น ถ้าเวลานัดหมายเก้าโมง
ทันเวลา คือ มาก่อนเก้าโมงไปจนถึงเก้าโมงตรง
ตรงเวลา คือ มาเก้าโมงพอดิบพอดี

พอได้มั้ยๆ
ได้ค่ะพี่ แต่เราไม่ค่อยใช้กันเนอะ (รึปล่าว)
ได้ใช้แต่ "ว้า ไปไม่ทันแล้วล่ะ"
ประจำ.......
อันนี้ก็เอามาจากครูคริสนะคะ

crispy cake แปลว่าโรตี (อ่านว่า คริส ปี้ (แพน)เค้ก)....จำง่ายไหมคะ ไม่ต้องอธิบายนะคะ
ประเด็นคือไม่ได้อ่านว่า คริ๊ป... ใช่มั้ยคะ
แหม ครูคริส ล่อแหลมมากกกก
อย่างฮาเลยอ่ะพี่อ๋อ ก๊ากกกกกกก

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service