เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เวลาใส่ผ้าอ้อมพูดว่าอย่างนี้ได้ไม๊ค่ะ

Let me put on your diaper / Let me put the diaper on you

Views: 340

Replies to This Discussion

น่าจะได้ทั้งสองน่ะค่ะ
ได้ทั้งสองจ้า
แต่อุ๊ยว่าประโยคแรกมันน่าจะแปลว่า "ขอให้ชั้นได้สวนใส่ผ้าอ้อมของคุณเถอะนะ ขอร้อง!!!" (ประมาณว่าแม่อยากใส่เอง) น่าจะลองเปลี่ยนเป็น Let me put you on diaper. น่าจะเวิร์คนะคะ เพราะ put on ในที่นี้เป็น 2-word verb แปลว่าสวมใส่ นะ อุ๊ยว่า

ถ้าผิดไปผู้รู้ตอบด้วยนะคะ
มันเป็น 2-word verb งัย ก็เลยเอา diaper ใส่ตรงกลางได้ความหมายเหมือนกัน
put on your diaper = put the(your) diaper on ....แฮ่ รู้แค่เนี้ยะอ่ะค่ะ
พี่ว่าใช้ได้ทั้งสองอย่างคะ
Let me put on your diaper แปลตรงๆว่า ให้แม่ใส่แพมเพิสให้หนูนะคะ put on = สวมใส่ ตามด้วย Your Diaper = แพมเพ้สของหนู หรือ Let me put diaper on you ก็ได้เหมือนกัน
ต่างประเทศจะนิยมใช้ สองอย่างมากกว่าคะ
Let me feed you= ให้แม่ป้อนข้าวให้หนูนะคะ (เกี่ยวข้องกระทู้นี่หร้อป่าวหว่า)
รอท่านอื่นดูนะคะว่านิยมใช้ประโยคไหนกันคะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service