ลองใช้อันนี้ดูครับ Pun Pang, i'm gonna take a shower. you guys just play and wait for me here, ok. ผมสมมุติว่าน้อง 2 คนอยู่ด้วยกันนะครับ รูปประโยคที่เห็น เป็นประโยคบอกเล่า และตามด้วยประโยคคำสั่ง คำว่า ok ให้ออกเสียงสูงขึ้นกว่าปกติ
ส่วนคำว่าก่อน คงจะถอดมาได้ไม่ตรงตัวซะทีเดียวครับ แต่ผมจะยกตัวอย่างที่ใกล้เคียง นะครับ อย่างเช่น แม่และลูกอีก 2 คน กำลังจะกินข้าวเย็นกัน แต่แม่ยังทอดไข่ยังไม่เสร็จ แต่ลูกๆนั่งอยู่ที่โต๊ะแล้ว ลูกคนหนึ่งตะโกนมาว่า mum, let's eat. เราก็ควรตอบว่า you go ahead, i am still cooking. (แม่มากินกัน, เธอกินไป(ก่อน)เลย แม่ยังทำกับข้าวอยู่)
วิธีที่การใช้ของ go ahead (ที่เราอยากให้แปลว่าทำไปก่อนเลย) ควรจะตามด้วยเหตุผลว่าทำไมถึงให้ทำกิจกรรมนั้นๆไปก่อน (ตามตัวอย่างด้านบน) หรือ ตามที่ Mommy Dearest ใช้ go ahead, eat. don't wait for me ก็เหมาะสมเลยทีเดียว
แต่ถ้าเราใช้โดดๆว่า go ahead, play หรือกริยาใดๆก็แล้วแต่ ในความคิดส่วนตัว ผมไม่แน่ใจว่าจะมีความหมายว่า ก่อน ร่วมอยู่ด้วยหรือเปล่า ถ้าใครรู้ก็ช่วยกันนะครับ