เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

 รบกวนคุณครูด้วยนะคะ

1. วันนี้เรียนหนังสือเป็นไงบ้างลูก เรียนรู้เรื่องหรือเปล่า มีอะไรไม่เข้าไหม๊

2. แม่วันนี้หนูสอบได้10 คะแนน

3. เห็นไหม๊ แม่บอกแล้วว่าถ้าหนูคิดว่าจะทำได้ หนูก็จะทำได้จริงๆ ด้วย  เก่งมากลูก

4. คนรับใช้ หมายถึง คนที่เขาจะมาช่วยเราทำงาน เราจะให้เขาทำอะไรก้ได้ แล้วแต่เราจะบอกเขา (อธิบายลูกในหนังสือนิทานเกี่ยวกับคนรับใช้)  

แค่นี้ก่อนค่ะคุณครูถามเยอะไปเดี๋ยวจำไม่ทันค่ะ. ยังมีอีกเยอะเลยค่ะที่ยังพูดไมได้

Views: 524

Replies to This Discussion

ลองดูตามนี้นะครับคุณแม่น้อง Silvana:

1. วันนี้เรียนหนังสือเป็นไงบ้างลูก เรียนรู้เรื่องหรือเปล่า มีอะไรไม่เข้าไหม๊

- How was your school today?  Did you understand what you learned?  Is there anything (at all that) you didn't understand?

2. แม่วันนี้หนูสอบได้10 คะแนน

- Mommy I got 10 points in the test/exam today.

3. เห็นไหม๊ แม่บอกแล้วว่าถ้าหนูคิดว่าจะทำได้ หนูก็จะทำได้จริงๆ ด้วย  เก่งมากลูก

- You see, I told you so you could make it in the exam, and you did.  Way to go! / Good job! /Well done!

"make it" เป็นสำนวน มีความหมายรวม ๆ ว่า "สามารถทำได้ / สามารถทำบางอย่างสำเร็จ"  ทำนองเดียวกับภาษาไทยที่ว่า "ทำได้" แบบในประโยคครับ

4. คนรับใช้ หมายถึง คนที่เขาจะมาช่วยเราทำงาน เราจะให้เขาทำอะไรก้ได้ แล้วแต่เราจะบอกเขา (อธิบายลูกในหนังสือนิทานเกี่ยวกับคนรับใช้) 

-  A helper is someone who helps us do housework.  We can ask them to do anything, depending on what we tell them to do.

ประโยคที่สองใช้ "they" แทน a helper ที่เป็นเอกพจน์  เพราะใช้แบบที่เรียกว่า "singular they" นะครับ 

คือจะแทน a helper ด้วย "she" (หรือในบางบริบทอื่นใช้ "he") ปัจจุบันก็จะมองว่าเหยียดเพศ;  จะใช้ "he or she" ก็เยิ่นเย้อ;  จะเปลี่ยน a helper เป็น helpers ไปเลยเพื่อหลีกเลี่ยงใช้ "he or she"  ก็จะทำให้ต้องใช้เป็นพหูพจน์ตลอด    ดังนั้นถ้าเจอสถานการณ์แบบนี้ (เช่น a student, anyone, somebody, etc.)  ก็จะใช้ they แทนเลยถึงแม้ว่านามที่แทนจะเป็นเอกพจน์ครับ   

    

รบกวนถามเพิ่มนะคะ ข้อที่ 1ถ้าเราใช้studied แทนlearnedได้ไหมค่ะ แล้วถ้าเป้นคำถาม where are you studying?ใช้เป้นlearning ความหมายเปลี่ยนไปไหมค่ะ

ขอบคุณค่ะ

learn จะหมายถึงว่าเรียนรู้  ส่วน study คือเรียนหนังสือ เรียนวิชา  ซึ่ง study ก็เป็นวิธีเรียนแบบหนึ่งของ learn ครับ ดังนั้นอย่างในประโยคที่ว่า Did you understand what you learned?  จะมีความหมายว่า "หนูเข้าใจสิ่งที่หนูเรียนจากโรงเรียนวันนี้ไหม?"  ซึ่งอาจจะรวมถึงเรียนรู้ที่เป็นทักษะอื่น ๆ ก็ได้เช่นการทำอาหาร, เรียนว่ายน้ำ, เรียนภาษาอังกฤษด้วยการทำกิจกรรม ฯลฯ   จะถามเป็น Did you understand what you studied? ก็ได้เหมือนกัน ความหมายใกล้เคียงกัน แต่แบบนี้อาจจะแคบลงหมายถึงไปทางวิชาที่เรียนวันนี้ครับ  

ส่วน "Where are you studying?"  อันนี้ถูกแล้วครับ จะใช้ learn แทนในบริบทนี้ก็ไม่ค่อยเหมาะ เพราะคำถามนี้ถามตรง ๆ เลยว่า "หนูเรียนหนังสือที่ไหน?"   

  

ขอบคุณมากค่ะคุณเอก ไม่คิดว่ามันจะพูดง่ายขนาดนี้นะคะ เดี๋ยวจะรีบท่องจำ แล้วค่อยมาถามคำถามใหม่เพิ่มค่ะ^^

ยินดีครับ :)

ขอบคุณค่ะคุณAke

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service