เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
Tags:
ลองดูนะครับ ระหว่่างรอคุณครู
1. ไร้สาระ /ทะลึ่ง /สมน้ำหน้า/ล้อเล่น
nonsence/rudely/-/kidding
2. หนูนอนดิ้นจัง
You slept all around the bed.
3. ยาอมแก้เจ็บคอ ภาษาอังกฤษว่าไงคะ
lozenge
4. ไม่พูดโกหกนะ
Don t say lie.
5. ที่ชอตยุง เรียกว่าอะไรคะ
Mosquito killer.
6. ข้าวยังไม่สุก
Rice is not well done.
7. แม่กำลังรีดผ้า
Mommy is ironing cloth.
8. ยายอยู่บ้านคนเดียวเหงา
9. กลิ่นอะไรน่ะ
what is that smell?
10. เอาขยะไปทิ้งด้
11. วันนี้จะทำผมทรงไหนดี
12. รังแค ภาษาอังกฤษว่าไงคะ
13. จะบอกให้ลูกบ้วนปากอีกครั้งใช้ again หรือ one more คะ
OK,
1. Nonsense/rude/It serves you right. หรือ You deserved that./Only joking. หรือ Just kidding.
2 You roll around in your sleep a lot.
3 Lozenge
4 Don't tell lies.
5 Electric Mosquito Swatter.
6 The rice is not cooked yet.
7 Mummy is ironing.
8 Grandma is lonely living in her house alone.
9 What is that smell?
10 Go and throw out the trash, please.
11 What hairstyle shall we do today?
12 Dandruff
13 Again หรือ One more time ก็ได้
"ไร้สาระ" ใช้ "piffle" ได้อีกคำเหมือนกัน เช่น That's piffle! ( =That's nonsense.) หรือ Piffle! (= Nonsense! หรือ ไร้สาระน่ะ!)
"ทะลึ่ง" ถ้าเอาแบบพูดว่า "อย่าทะลึ่ง!" หรือ "ทะลึ่งจริง ๆ นะเนี่ย!" ใช้ cheeky หรือ cheek ก็ได้นะครับ เป็น "Don't be cheeky!" และ "What a cheek!" (= ทะลึ่งจริง ๆ หรือ เด็กอะไรทะลึ่งอย่างนี้)
Piffle มีความหมายเหมือนกับ Nonsense ก็ จริง........ แต่ว่า Piffle เป็นคำที่คนไฮโซใช้เท่านั้น ถ้าผมใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันคนๆจะเห็นผมเป็นตัวตลกครับ ไร้สาระอาจจะแปลว่า That's silly. ก็ได้ครับ
คำว่า Cheeky ใช้ได้ครับ Cheeky คำนี้หมายความว่าซุกซนหน้าด้านแต่ไม่เลวร้าย
ถ้าใช้คำว่า Cheeky กับผู้ใหญ่ Cheeky มีความหมายว่าคนที่พยายามเอาเปรียบครับ
ขอบคุณปรมาจารย์ทุกท่านค่ะ ...ข้าน้อยขอฝากตัว...
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by