เจอสถานกาณ์เหมือนกันเลยคะ น้องกุนก็แปลไทยเวลาเราพูดภาษาอังกฤษเค้าแปลทันทีเค้ามีความภาคภูมิใจ จริงๆแล้วมีวิธีเดียวที่ใช้อยู่คะอธิบายให้เค้าฟังว่าไม่ต้องแปล ขึ้นอยุ่กับอารมณ์ของน้องกุนด้วย เช่น ปวดฉี่วิ่งมาหามะม๊าบอกว่า ปวดฉี่ๆๆ เราก็บอกเขาว่า Take a pee pee. Take off your short.กางเกง ไม่แน่ใจพิมพ์ถูกหรือป่าวอะ ถอดกางเกงให้เสร็จ Let's go! วิ่งเข้าห้องน้ำเอง ไม่ตอบ yes สักคำ ค่อยเป็นค่อยไปคะ
เสนอทางแก้ ต้องเบี่ยงเบนความสนใจและเสิม วลีใหม่ที่เรายัง ไม่เคยแปลให้เขา เข้าไปในประโยคเพิ่ม และประประกอบท่าทางและน้ำเสียงให้น่าสนใจ เร้าใจ ให้ดูตลกให้ลูกขำ เช่น เวลาแปรงฟัน ก็ร้องเพลง
This is the way we brush the teeth, we brush the teeth,brush the teeth.
This is the way we brush the teeth, we brush the teeth,brush the teeth.
Up and down...(ทำท่าแยกเขี้ยว ตาหยี อะไรก็ได้ให้ตลกพร้อมกับปัดแปรงขึ้นบน)
side to side ( ทำท่าทาง ไปข้างซ้ายข้างขวา )
ไม่เว้นช่วงให้เขามาแปล ต่อ ฉวยช่วงเวลานั้น ร้องเพลง ชวนเขาพาเขาทำท่า แม่ต้องหาจริตของเด็กว่าชอบเต้นชอบเพลง หรือชอบอะไร ท่าเขาแปลเราก้ยิ้มแต่ก็รีบฉวยช่วงเวลานั้น ทำอย่างอื่นให้เขาเบี่ยงเบน ไป และลองเอาอันใหม่ที่ไม่เคยแปลมา ทำท่าทางประกอบให้เขาดูนะคะ
ลองดูนะคะ