เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
เห็นป้ายตามสถานที่ว่า
No park
No smoke
ป้ายนั้นเขียนผิดครับ
ต้อง เขียน No smoking หรือ No parking.
Gerund เป็นคำกริยา ซอง 1 + ing ซึ่งทำหน้าที่คำนามในประโยค
การกระโดดอาจจะหมายถึงว่า Leaping ด้วยครับ
Long time no see ผิดไวยากรณ์ แต่เป็นวลีที่เราใช้กันบ่อยๆ
No park มีความหมายว่า ห้ามมีสวนสาธารณะ หรือ ไม่เอาสวนสาธารณะเลย
ถ้าใช้ติดป้ายตามสถานที่ ผิดแน่นอนครับ
No smoke มีความหมายว่า ห้ามมีควัน หรือ ไม่เอาควันเลย
ถ้าใช้ติดป้ายตามสถานที่ ผิดเหมือนกันครับ
อาจจะติดป้าย No fires, No Barbecues or No smoking.
http://www.kenrockwell.com/leica/images/iiif/samples/47510030-1200.jpg
เว็บไซต์นี้เป็นเว็บไซต์ของนักถ่ายรูปครับ เขาอาจจะถ่ายรูปป้ายที่เขียนผิดก็ได้ครับ
ถ้าใช้ภาษาพูดบ่อกได้ว่า "Don't park.", "Don't park here", "Don't park there." or "Don't smoke"
ลืม........
Don't park, please. Don't park here, please. Don't park there, please. Please don't smoke.
เราใช้ please เพื่อความสุภาพ
No entry ถูกแล้วครับ
No entrying ผิดครับ
ต้องเขียน No entering. แต่ที่จริงเราไม่ใช้ No entering. เราใช้ No entry. เท่านั้นครับ
"Gerund คือกริยาในรูปแบบ V-ing ที่เป็นเสมือนคำนาม ฉะนั้น Gerund จึงปรากฎในประโยคในตำแหน่งต่างๆ และทำหน้าที่เช่นเดียวกับคำนาม คือ ประธาน กรรม กรรมของบุพบท และส่วนเติมเต็มที่เป็นคำนาม (Noun Complement)"
คักลอกมาจากหนังสือเรียนวิชา EN205 ของ ม.รามคำแหง
อ่านต่อที่ e-book.ram.edu/e-book/e/EN205(53)/EN205-8.pdf
บทนี้มี 15 หน้าครับ น่าจะพอช่วยให้เข้าใจ Gerund ได้ครับ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by