เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
แชร์คำตอบนึงนะครับคุณน้อย:
1.เค้าหิวจนตาลายเห็นมังกรเป็นไก่
-> He was so hungry that he couldn't see clearly and mistook the dragon as a chicken.
2.เห็นไหมว่าถึงแม้เค้าจะตัวเล็กกว่า แต่ถ้าใจสู้และคิดว่าทำได้เค้าก้อสู้คนตัวใหญ่กว่าได้
-> You can see that though he was smaller, if he had the guts and believed in what he could do, he was able to take on the one bigger than him
"the guts" = ความกล้า เป็นภาษาพูด เหมือนกับ courage
"take on" (phrasal verb) = ต่อสู้กับอีกคน โดยเฉพาะที่ใหญ่กว่า เก่งกว่า
3.มาม้าก็ใช้ผ้าห่มทำเป็นหมอนแทนสิคะ
-> Why don't you just make the blanket into pillow, mama?
4.แปะสติ๊กเตอร์ให้อยู่ในช่องอย่าให้เบี้ยวออกมา
-> Put the sticker down right inside the box/space, not crooked outside it.
กระทู้นี้ได้ความรู้เรื่องใหม่
the guts
take on
ขอบคุณผู้ถามและคุณเอกค่ะ
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.
Powered by