เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
รบกวนด้วยค่ะ
๑. แม่ขาหนูกลัวว่าขนของ kangaroo มันจะหลุดออกไปหมดงะคะ (ตุ๊กตาจิงโจ้ตัวโปรดของเขาค่ะ)
๒. แม่ดูขนตรงนี้ซิคะขนก็เริ่มจะหลุดอีกแล้ว
๓. แม่ดูซิคะตรงนี้ขนหลุดออกหมดแล้ว ถ้าขนมันหลุดหมดทั้งตัวหนูจะทำไงดี หนูรักมันมาก
๔. แม่ขาช่วยซ่อมให้หนูหน่อยได้ไหมคะ mommy can you fix it for me please? ใช้ได้ไหม๊คะ
๕. แม่ว่ามันคงจะซ่อมไม่ได้หรอกลูก จะให้แม่ซ่อมมันยังไงดีหละลูก
๖. แม่ก็เอาเข็มมาเย็บซิค่ะ
๗. โอเคเดี๋ยวแม่จะลองซ่อมให้ดูแล้วกัน แต่ไม่รู้ว่าจะได้หรือเปล่าน๊ะลูก
๘. วันหลังก็ดูแลมันดี ๆ หน่อย แม่เห็น kangaroo ของหนูวางกองอยู่บนพื้นทุกทีเลย
๙. อ่างล้างหน้าล้างมือในห้องน้ำภาษาอังกฤษเขาเรียกว่าอะไรคะ
๑๐. แม่มาดูซิคะ หนูทำความสะอาดอ่างล้างมือในห้องน้ำให้แม่คะ แม่จะได้ไม่เหนื่อยไงคะ
๑๑. แม่ขาเมื่อกี้หนูเอาแปรงถูส้วมมาทำความสะอาดอ่างล้างมือ แม่ดูซิคะมันสะอาดไหม๊คะ
๑๒. ตายแล้วลูกใครมันเอาแปรงถูส้วมมาถูอ่างล้างมือลูก ไม่มีใครเขาทำกันหรอก มันสกปรกลูก วันหลังไม่ทำอีกนะ
๑๓. ขอโทษค่ะแม่หนูไม่รู้จริง ๆ
๑๔. ไม่เป็นไรลูก ขอบคุณมากเลยน๊ะลูกที่ช่วยแม่ no problem, don't worry honey thank you very much for help me ใช้ได้ไหม๊คะ
๑๕. แม่ขาหนูคันไปหมดทั้งตัวเลย
๑๖. แม่คิดว่าผิวหนูจะแห้งนะลูก ลูกคงจะต้องทาโลชั่นเยอะ ๆ เลย I think your skin is dry so you should put on the lotion a lot. ใช้ได้ไหม๊คะ
๑๗. แม่ดูซิคะฟันหนูสะอาดไหม๊คะ
Tags:
อีกกระทู้นะครับ:
๑. แม่ขาหนูกลัวว่าขนของ kangaroo มันจะหลุดออกไปหมดงะคะ (ตุ๊กตาจิงโจ้ตัวโปรดของเขาค่ะ)
-> Mommy, I'm afraid the kangaroo's hair will all fall out.
๒. แม่ดูขนตรงนี้ซิคะขนก็เริ่มจะหลุดอีกแล้ว
-> Look here mommy, the hair here starts to fall again. หรือ ..., the kangaroo is losing hair here again.
๓. แม่ดูซิคะตรงนี้ขนหลุดออกหมดแล้ว ถ้าขนมันหลุดหมดทั้งตัวหนูจะทำไงดี หนูรักมันมาก
-> Look at this mommy, this part/patch is bald. What would I do if he lost all of his hair? I love him so much.
เหตุการณ์สมมติ คือยังไม่เกิดขึ้นจริง เลยใช้ if clause แบบที่ 2 ในประโยค "What would.... " นะครับ
๔. แม่ขาช่วยซ่อมให้หนูหน่อยได้ไหมคะ mommy can you fix it for me please? ใช้ได้ไหม๊คะ
-> ได้ครับ
๕. แม่ว่ามันคงจะซ่อมไม่ได้หรอกลูก จะให้แม่ซ่อมมันยังไงดีหละลูก
-> I think it's beyond repair. How do you want me to fix it?
"beyond repair" = เสียหาย จนซ่อมไม่ได้แล้ว
๖. แม่ก็เอาเข็มมาเย็บซิค่ะ
-> Why don't you get a needle and sew him up?
๗. โอเคเดี๋ยวแม่จะลองซ่อมให้ดูแล้วกัน แต่ไม่รู้ว่าจะได้หรือเปล่าน๊ะลูก
-> Okay, I'll try. But I'm not sure if it will work or not.
๘. วันหลังก็ดูแลมันดี ๆ หน่อย แม่เห็น kangaroo ของหนูวางกองอยู่บนพื้นทุกทีเลย
-> You should take better care of it in future. I usually saw it left lying around on the floor.
๙. อ่างล้างหน้าล้างมือในห้องน้ำภาษาอังกฤษเขาเรียกว่าอะไรคะ
-> sink หรือ basin ครับ
๑๐. แม่มาดูซิคะ หนูทำความสะอาดอ่างล้างมือในห้องน้ำให้แม่คะ แม่จะได้ไม่เหนื่อยไงคะ
-> Come and take a look here mommy! I cleaned the sink in the bathroom for you so you won't get tired.
๑๑. แม่ขาเมื่อกี้หนูเอาแปรงถูส้วมมาทำความสะอาดอ่างล้างมือ แม่ดูซิคะมันสะอาดไหม๊คะ
-> Mommy, I just used the toilet brush to scrub the sink clean. See? Do you think it's shiny clean?
"shiny clean" = สะอาดใสปิ๊ง; "toilet brush" = แปรงถูส้วม
๑๒. ตายแล้วลูกใครมันเอาแปรงถูส้วมมาถูอ่างล้างมือลูก ไม่มีใครเขาทำกันหรอก มันสกปรกลูก วันหลังไม่ทำอีกนะ
-> Goodness me! You scrubbed the sink with toilet brush? We don't do things like that. The toilet brush is dirty. Don't do that again, okay?
๑๓. ขอโทษค่ะแม่หนูไม่รู้จริง ๆ
-> I'm sorry, mommy. I really didn't know.
ใช้ I didn't know เพราะตอนนี้ รู้แล้ว แต่ตอนขัดยังไม่รู้
๑๔. ไม่เป็นไรลูก ขอบคุณมากเลยน๊ะลูกที่ช่วยแม่ no problem, don't worry honey thank you very much for help me ใช้ได้ไหม๊ค
-> เติม -ing หลัง help ก็ใช้ได้ครับ เพราะ verb หลัง คำ preposition ต้องเติม -ing ครับ
๑๕. แม่ขาหนูคันไปหมดทั้งตัวเลย
-> Mommy, I'm itchy all over.
๑๖. แม่คิดว่าผิวหนูจะแห้งนะลูก ลูกคงจะต้องทาโลชั่นเยอะ ๆ เลย I think your skin is dry so you should put on the lotion a lot. ใช้ได้ไหม๊คะ
-> ได้ครับ
๑๗. แม่ดูซิคะฟันหนูสะอาดไหม๊คะ
-> Mommy, look at my teeth. Are they all clean?
ขอบคุณมากค่ะ
5. "beyond repair" = เสียหาย จนซ่อมไม่ได้แล้ว
ใช้ว่า it is completely broken ได้ไหมคะ
12. Goodness me!
คำนี้ ความหมายเหมือนกับ My goodness และ Oh, my god ไหมค่ะ
5. "beyond repair" = เสียหาย จนซ่อมไม่ได้แล้ว
ใช้ว่า it is completely broken ได้ไหมคะ
->> ได้เหมือนกันครับ
12. Goodness me!
คำนี้ ความหมายเหมือนกับ My goodness และ Oh, my god ไหมค่ะ
->> เหมือนกันครับ
ขอบคุณค่ะ
ส่วนตัวไม่ถนัดในการใช้คำว่า beyond เพราะรู้สึกว่าใช้ยาก และมีหลายความหมายนะค่ะ
"pin" หมายถึงเข็มที่ไม่มีรูอยู่ที่ปลายอีกข้าง ไว้กลัดผ้า กระดาษ เข้าด้วยกัน มีหัวเข็มอาจจะเป็นสี ๆ กลม ๆ (= pinhead , ซึ่งอีกความหมายของ pinhead คือ คนโง่ ไม่ฉลาด) ส่วน "needle" เป็นเข็มมีรูไว้ใช้กับด้ายเพื่อเย็บผ้าครับ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by