เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

แชร์ประสบการณ์การใช้คำแทนตัวของตัวเองนะค่ะ
ที่ผ่านมาเรียกตัวเองว่า "Mommy" มาตลอด กิริยาที่ใช้ก็ต้องเป็นกิริยาที่ใช้กับสรรพนามบุรุษที่สาม...
มาตอนนี้ลูกสาวเริ่มพูดได้มากขึ้นค่ะ เลยกลายเป็นว่าเค้าก็จำการพูดแบบเดียวกันนี้มาใช้เลย เช่น
Junjao is dirty แทนที่จะเป็น I am dirty เป็นต้น
ตอนนี้ต้องมาปรับเปลี่ยนการพูดของตัวเองซะใหม่ แล้วก็ต้องเปลี่ยนให้ลูกด้วย...
อ๊อบว่าใครที่กำลังเริ่ม เริ่มด้วยการแทนตัวว่า I เลยน่าจะดีกว่านะค่ะ

Views: 623

Reply to This

Replies to This Discussion

ใช่ค่ะ เด็กที่เริ่มพูดได้คล่องแล้ว เปลี่ยนมาพูด I แทนก็น่ารักไปอีกแบบนะคะ
ลูกสาว เริ่มใช้คำว่า You Your I me mind ก็ตอนย่างเข้า 2.6 ขวบค่ะ
ไม่ได้สอนเค้าพูด แต่เค้าฟังจากเพื่อนรุ่นเดียวกัน หลังจากนั้น ก็จะพูดแบ่งการเป็นเจ้าของแต่ละคน
ว่านี่ของฉัน นี่ของเธอ....แล้วจะตามมาด้วยคำว่า...I want.... ซึ่งพ่อเค้าไม่ค่อยชอบนัก ต้องคอยบอกอยู่เรื่อยค่ะ...^^
พี่อ๊อปค่ะ เป็นคำแนะนำที่ดีมากค่ะ เพราะตอนนี้ตูนก็แทนตัวว่า Mommy เหมือนกันค่ะ แล้วก็ลำบากมากที่ต้องเติม S ที่กริยา
เด๋วต้องเปลี่ยนแล้วค่ะ
จริงด้วย เม่ยก็เป็นเหมือนกัน แต่ตอนนี้ก็เริ่ม ๆเปลี่ยนอยู่ (มันเริ่มติดซะแล้ว)
จริงด้วย เม่ยก็เป็นเหมือนกัน แต่ตอนนี้ก็เริ่ม ๆเปลี่ยนอยู่ (มันเริ่มติดซะแล้ว)
กำลังสับสนอยู่พอดีเลย ว่าจะแทนตัวเองว่า Mommy หรือ I ดี ขอตามคุณอรนัยเลยละกัน ใช้ I ดีกว่า Mommy ก็เขินๆ อยู่เหมือนกัน
ใช้ทั้ง 2 อย่างเลยค่ะ แล้วแต่ กรณีเหตุการณื ว่าเน้นว่าคุณแม่หรือเปล่า
เห็นด้วยกับคุณอรนัยค่ะ

ฝรั่งจริงๆ ไม่ว่าจะพ่อหรือแม่ ก็จะใช้คำสรรพนามไอ ยู กับลูกตั้งแต่แรกเกิดอยู่แล้ว จะมีบ้างในกรณี ที่แม่หรือพ่อพูดถึงตัวเองให้ลูกฟัง หรือใช้คำว่า Mom or Dad แทนตัวในบางครั้ง ซึ่งคล้ายๆประโยคบอกเล่ากลายๆ และตามด้วยกริยาช่องสามค่ะ แต่ส่วนใหญ่แล้ว ก็จะกลับมาใช้ไอ-ยูตามปกติ
คุณ BEEV พูดถูกค่ะ
ฝรั่งเค้าใช้ I & U มาตั้งแต่เริ่มแรก
แต่ไทยเรา คิดว่าการใช้ I & U ไม่ค่อยนุ่มนวลเท่าไหร่
แต่พอได้อยู่คลุกคลีกับชาวต่างชาติ เค้าก็บอกว่า การที่เราใช้ชื่อ หรือสรรพนาม Mom Dad หรือชื่อตัวเอง ก็ดูน่ารักไปอีกแบบ...^^

ปล...เ็ด็กๆใช่นะ น่ารักนะคะ...^^
ผมเองก็ใช้ทั้ง 2 แบบ แต่หลัง ๆ มานี่จะใช้ I,me กับ You,your ซะมากกว่า จนแฟนทักว่า ทำไมไม่เรียกชื่อลูก (Bless) มั่งล่ะ ก็ไม่รู้จะตอบว่าไง คิดว่าคราวนี้ได้คำตอบดี ๆ ไปตอบแล้วหล่ะ ขอบคุณที่แชร์ประสบการณ์ครับ
โดยส่วนตัวเราใช้คำว่า I ค่ะ นอกจากพูดไทยก็ให้เรียกคุณแม่ค่ะ แต่ mommy ไม่ค่อยได้พูด เวลาพูดรู้สึกยาวๆไปหน่อย เลย i อย่างเดียว
แล้วแต่สถานการณ์ว่าควรใช้แบบไหนอ่ะเนาะ (,")
แรกๆก็พูดแบบพี่อ๊อบอะ แต่ตอนหลังพูด ไอ ง่ายกว่าเยอะเลย ตอนนี้กับลูกเลยกลายเป็น ฉันและเธอไปแล้ว (ฟังแล้วเหมือนยศลูกกับแม่เท่าๆกันเลยเน๊าะ อิอิ)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service