เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
Tags:
แชร์คำตอบนะครับคุณรุจาภา
1. คำศัพท์แต่ละคำ บางทีก็มีความหมายมากกว่า 1 ความหมาย เช่น คำว่า plant สามารถแปลได้ว่า พืช ปลูกพืช หรือโรงงาน ก็ได้
Each word sometimes has more than 1 meaning for example the word " plant " can be meant to the living things that grow in soil or to grow some plants and it can be meant to factories that can produce electricity for us.
-> ประโยคก็ได้นะครับ ปรับเปลี่ยนนิดเดียวเป็น Each word sometimes has more than 1 meanings, for example, the word "plant" means a living thing that grows in soil or to grow some plants. It can also mean a factory that produces electricity for us.
คือ mean ใช้เป็น active voice ได้เลย ไม่ต้องเป็น passive ครับ
2. ถ้าเด็ก 5 คน ต่างคนต่างนั่งรถส่วนตัวไปโรงเรียน จะใช้รถทั้งหมด 5 คัน
แต่ถ้าเด็ก 5 คนนั้นใช้รถโรงเรียน ่ก็จะใช้แค่รถคันเดียว หนูคิดว่าแบบไหนจะช่วยประหยัดพลังงานมากกว่า
If 5 kids take their own cars to school , they have to use 5 cars.
If 5 kids take the school bus instead, they use only 1 bus .So which way can save more energy?
-> ได้ครับ
3. ดินสอแท่งนี้เข้มกว่าแท่งนั้น
-> This pencil is darker than that pencil.
4. สีแดง(ลูกอม) จะเป็นรสชาติอะไรได้บ้างน้า
What flavor can the red candy be?
-> อันนี้น่าจะใช้ have นะครับกับ flavor เป็น What flavors can the red candy have? แต่ถ้าใช้ red อย่างเดียว เช่น red color / the red ก็ใช้ What flavor can the red/ red color be? ได้ครับ
5. สารเคมีฆ่าแมลงที่ชาวนาใช้กำจัดแมลงนั้น ก็จะปนเปื้อนกับพืชที่เค้าปลูก ถ้าเค้าใช้มากเกินไป จะเป็นอันตรายกับเรา
Pesticide that farmers use for getting rid of some insects can cover on the plants. If they overuse it , it ' ll be harmful.
-> ลองเปลี่ยน cover เป็น remain ก็ใช้ได้ครับ
6. คนๆนั้นโดนจระเข้งับหัว
That man got bitten on his head by the crocodile.
-> ได้ครับ
ขอลองแปลดูผิดถูกยังยังขออภัยด้วยครับ
Even though they tried to clean up the leaking oil, I think there still are some dangerous chemicals remain in the sea water. So, we should avoid playing and swimming at Rayong beach.
--------
Even though the situation is better, we couldn't trust it.
ไม่แน่ใจว่า trust ใช้ในกรณีได้หรือเปล่านะครับ รู้สึกแปลกๆ ผมอาจจะผิดก็ได้
ลองอีกแบบหนึ่งนะครับ
Even though the situation is better, we still cannot be so sure if it is safe enough/we still cannot rely on the situation.
ถึงเค้าจะพยายามเก็บคราบน้ำมัน แต่แม่คิดว่ามันก็น่าจะมีสารเคมีจากน้ำมันหลงเหลืออยู่ในน้ำทะเล เพราะฉะนั้นเราควรหลีกเลี่ยงไม่ไปเล่นน้ำที่ทะเลระยองนะ"
Even though they tried to clean up the leaking oil , i think there will be some dangerus chemicals remaining in the sea water. So we should avoid playing and swimming at rayong beach. ได้ไหมคะ
ถึงแม้สถานการณ์ตอนนี้จะดีขึ้น แต่ก็วางใจไม่ได้
Even though the situation is better, we couldn't trust it.
->> นอกจากแบบคุณพ่อลูกสอง ลองดูอีกแบบเพิ่มนะครับ แต่ที่เขียนมาก็ ok นะครับ:
Despite the effort to clean up the beach, some chemical residue still remains in the sea water. So we should avoid playing on the beach and swimming in the meantime. (อาจจะเป็นทางการหน่อยนะครับ)
ส่วน "สถานการณ์" วางใจไม่ได้ ลองดูเป็น:
- Though the situation is better/ has improved, we still cannot be confident in / comfortable with it.
มีอยู่คำหนึ่งที่ใช้บ่อยเหมือนกันกับสถานการณ์ มีความหมายทำนองว่า "(สถานการณ์)ยังลูกผีลูกคน" คือ "precarious"(adj.) อย่างในประโยคก็เช่น Though the situation is better, it's still precarious. (= แม้สถานการณ์ดีขึ้น แต่ก็ยังลูกผีลูกคนอยู่ อาจจะเลวลงก็ได้)
มาเก็บความรู้ด้วยคนค่ะ อิ อิ
มาเก็บความรู้ด้วยนะคะ :)
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by