เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

อยากทราบวิธีการใช้ ประโยค แบบนี้คะ We'd better.......................... แปลว่าอะไรค่ะ
( ประโยคเต็มๆ คือ We would better.... ใช่มั้ยค่ะ

ขอตัวอย่างหน่อยได้มั้ยค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ

Views: 1963

Replies to This Discussion

สำหรับ We'd better...... จริงๆ แล้วย่อมาจาก We had better...... เป็นการบอกว่า เราควรจะทำ....ดีกว่า
ึ่งเวลาใช้จะเป็นในรูปของ We had better do something (ไม่ต้องใช้ to เชื่อม better กับการกระทำค่ะ)

ตัวอย่างเช่น It's too late, you had better go to bed. มันดึกมากแล้ว หนูควรจะไปนอนดีกว่า

แต่บางครั้งในการพูดภาษาอังกฤษ เรามักได้ยินคนพูดเป็น We would better เหมือนกัน ซึ่งให้ความหมายไม่ต่างกันค่ะ

แถมค่ะ
ถ้าต้องการบอกในสิ่งที่ชอบมากกว่า จะใช้ We'd rather ย่อมาจาก We would rather.... (we would rather do somethig) เป็นการบอกถึง 'prefer to'

ยกตัวอย่างเช่น Would you like some milk?
I'd rather have some cola, if you don't mind.

^^ เดี๋ยวรอคุณครูท่านอื่นมาช่วยเสริมค่ะ กลัวตัวเองพูดงงๆ
กระจ่างมากค่ะ คุณบี
ขอเน้นสั้นๆ
'd better ใช้ตอนชักชวน แนะนำ
'd rather ใช้ตอนบอกว่าจะเลือกอีกอย่าง (ที่ไม่ใช่อันที่เขาแนะนำ)
เหมือนคุณบีน่แหละ อิอิ
ถ้าเป็น would น่าจะเป็น It would 'be' better if.... ครับ
ขอบคุณค่ะ กำลังกลับมาอ่านอีกที เพื่อจะแก้เลยค่ะ จะบอกว่า We would better ซึ่งไม่ถูกหลักแกรมม่า แต่พอจะเป็นไปได้ในการพูดภาษาอังกฤษค่ะ เพราะให้ sense ของการแนะนำเหมือนกัน
แต่แบบคุณ Panit ว่าก็ถูกต้องค่ะ

ขออภัยนะคะเขียนตกๆ หล่นๆ ขอบคุณอีกครั้งที่มาแลกเปลี่ยนความรู้ ไปทานข้าวล่ะค่ะ

^^
ขอบคุณทุกท่านจริงๆค่ะ clear มากๆ ค่ะ

Had Better (แปลว่า ควร)

รูปแบบ Had better + V1 ย่อเป็น (‘d better + V1)

ใช้เมื่อต้องการให้คำแนะนำ เกี่ยวกับเรื่องปัจจุบัน หรือ อนาคต (ถึงแม้ว่า Had จะมีรูปเป็น อดีต ของ Have ก็ตาม) เช่น

◦You had better go. (คุณควรไปได้แล้ว)

◦You’d better hurry. (คุณควรจะรีบหน่อย)

◦You’d better tell him everything. (คุณควรบอกเขาทั้งหมด)

◦I’d better get back to work. (คุณควรกลับไปทำงานได้แล้ว)

รูปปฎิเสธ คือ Had better not + V1

◦You’d better not say anything. (คุณไม่ควรจะพูดอะไรเลย)

◦I’d better not come. (ฉันไม่ควรมาเลย)

◦We’d better not miss the beginning of the movie. (เราไม่ควรพลาดช่วงแรกของหนัง)

ใช้เมื่อต้องการแนะนำ ว่าถ้าไม่ทำตาม บางสิ่งบางอย่างไม่ดีจะเกิดขึ้น เช่น

◦You’d better do what I say or else you will get into trouble. (ถ้าไม่ทำตามที่ฉันบอก คุณจะมีปัญหา)

◦I’d better get back to work or my boss will be angry with me. (ฉันควรจะกลับไปทำงาน มิฉะนั้น หัวหน้าจะโกรธฉัน)

ใช้เมื่อต้องการ พูดเชิงคำสั่ง

◦You’d better help me. If you don’t, there will be trouble. (คุณควรจะช่วยฉันนะ ถ้าไม่ คุณจะมีปัญหา)

Had better จะบ่งบอกความรีบร้อนมากกว่า Should หรือ Ought

◦You’d better do it. จะรีบร้อนมากกว่า You should do it.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service