เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
แชร์ค่ะ
My head hurts and it is bleeding.
I will put some ice on to reduce the swelling.
ขอลองแชร์อีกแบบด้วยนะคะ
หนูหัวโน
You've got a bump on your head.
หนูหัวแตก
You've got a cut on your head.
แม่จะประคบเย็น (ประคบน้ำแข็ง) ที่....
I'll apply a cold compress (an ice pack ) to the bump.
ใช้แบบนี้ได้ไหมครับ
Your head is swelling. You 'd better put some ice on it to reduce the swelling.
น่าจะเป็น Your head is swollen. หรือเปล่าค่ะ รอความเห็นท่านอื่นนะคะ
I have got a lump on my head/ I have a bump /I have swelling หัวโน
I put a piece of ice on my finger เอานํ้าแข็งประคบที่นิ้ว
I tripped over a stone สะดุดหิน
I hit my head on the wall หัวชนประตู
Your nose is bleeding เลือดออกจมูก
I sprained my ankle ข้อมือเคล็ด
A fish bone stuck in my throat กางติดคอ
I got a bruise มีรอยฟกชํ้า
I got my finger caught in the door ประตูหนีบมือ
Your ankle is swollen ข้อมือบวม
I got stuck in the finger by a thorn หนามตํามือ
I skinned my knee/ I scraped my knee หัวเข่าถลอก
คัดลอกมาจากหนังสือของญี่ปุ่นนะคะ มีบางประโยคที่เป็นเรื่องในอดีต(.....แล้ว) ถ้าแปลไม่ถูกหรือมีที่ผิดรบกวนเพื่อนๆเข้ามาช่วยแก้ไขใหหน่อยนะคะ
ถ้าเป็นน้องเล็กๆ ใช้ boo boo ก็ได้นะคะ ภาษาเด็กๆ น่ารักดี แต่โตหน่อยนี bump ก็โอเคละ
boo boo นอกจากจะใช้เรียกหัวโนได้แล้ว ยังใช้เรียกเวลาลูกเจ็บเล็กเจ็บน้อย วิ่งล้ม เข่าถลอก ช้ำเขียว ฯลฯ
"Mommy, I have a boo boo on my knee."
".Where is it? Let's me kiss your boo boo away"
เหมือนกับเวลาพ่อแม่ไทยบอกลูกว่า เจ็บแล้วแม่เป่าให้ ประมาณนี้ค่ะ
^_^
".Where is it? Let's me kiss your boo boo away"
ไม่น่าจะมี 's น่าจะเป็นแบบนี้รึเปล่าคะ Let me kiss your boo boo away"
ไม่มี s ค่ะ ขอบคุณที่แก้ให้ค่ะ :)
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by