เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
Tags:
1. peek ka boo.
2. please,don't shout.what do you want?You can tell me.
3.I don't pick you up now. I have been picking up for so long. and now i'am very tried. Let me take a break please.
4. You should be there and play your toys.
5.อย่าแอ่น นึกไม่ออกค่ะ ใช้คำว่า อยู่นิ่งๆซิลูกได้มั้ยคะ ก็จะใชว่า stay still please.
6. You want to talk?
7. Are you glad?
8.Who is handsome? raise your hand.
9.Can't you sit down?You alway stand.
10การบ่นมีหลายแบบน่ะค่ะ บ่น to murmur,to complain,
บ่นพึมพำ to mutter to oneself,
บ่นว่า to complain ,to blame
บ่นออดแอด to grumble,to chatter.
ในที่นี้ขอเลือกบ่นแบบใช้ grumbleนะคะ ก็จะได้ประมาณนี้ค่ะ
11. What did you grumble?You are such a grumbling boy(girl).
12.What's a matter? What' s wrong with you?
ขอแชร์เพิ่มด้วยนะครับ
- อย่าโวยวายสิลูก , โวยวายจะเอาอะไร
-> Quit yelling/ What's all the yelling about? ,
yell = ตะโกน โวยวาย คล้าย ๆ กับ shout
- แม่ไม่อุ้มหรอกลูก อุ้มนานแล้ว แม่เมื่อย ขอพักหน่อยน้ะ
-> I can't hold you now. My arms are aching. I have been carrying you around for quite some time. Let me take a break.
- นั่งในนั้นแหละค่ะ นั่งเล่นของเล่นไป
-> Just sit in there and play with your toys.
- อย่าแอ่นสิ่ลูก (ลูกชอบแอ่นเวลาจับให้เค้านั่ง แอ่นจะให้จับยืน)
-> แอ่นตัวมาข้างหน้าให้เราจับใช่ไม๊ครับ หากเป็นอย่างนั้นก็ Don't bend / lean forward.
- อยากคุยหรอคับ
-> Do you want to talk?
- โอ้โห ดีใจใหญ่เลย
-> Wow, you are happy.
- ใครหล่อยกมือขึ้นนน
-> Who's handsome, put your hand up.
- นั่งไม่ได้หรอ ต้องยืนตลอดเลยหรือไงคับ
-> Why are you standing all the time? Can't you sit down?
- บ่นอะไรคับ ขี้บ่นจริงๆเลย , บ่นอีกและ
-> What are you whining about?
ขอแชร์บ่นอีกแบบนะครับ คือ "whine"(vt.,vi) = บ่่นแบบเด็ก ๆ บ่น อาจจะเสียงสูงตามประสาเด็ก ๆ หรืออาจจะทำให้เรารำคาญด้วย
- เป็นอะไร แบบว่าเค้างอแงอ่ะค่ะ
-> What's the matter with you?
คุณเอก รบกวนด้วยค่ะ คือว่าอยากทราบวิธีการใช้ as before, และ as usual น่ะค่ะ คุณเอกพอจะอธิบายให้ได้มั้ยค่ะ ขอบคุณค่ะ
as before หรือ as usual จะเป็นการเปรียบเทียบเหตุการณ์ในประโยคที่ใช้ กับเหตุการณ์ในอดีตที่เกิดขึ้นว่า (แบบภาษาพูด) = อีกละ หรือ "ก็เหมือนกับที่เคยเกิดมา หรือที่เคยเป็นมา" เช่น
- He made that same mistake again as usual. = ทำผิดเหมือนที่เคยทำผ่านมาอีกละ
- As before, he brushed his teeth tonight before taking a shower. = อย่างที่เคยทำมา คืนนี้เขาก็แปรงฟันก่อนจะอาบน้ำ
ใช้วางได้ทั้งหน้า และ หลังประโยคครับ ไม่ทราบตรงกับที่ถามหรือเปล่านะครับ หากไม่ตรงก็บอกผมอีกทีนะครับ ;)
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by