เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

หยดยา น้ำมูกข้นเหนียว ไม่เกี่ยว ช่างซักถาม

1. แม่จะหยดยา(ลดบวมของเยื่อบุโพรงจมูก) เข้ารูจมูก 3 หยด ต่อ 1 ข้าง

I'll drop this medicine in your nose, 3 drops per each side.

2. น้ำมูกข้นเหนียวมากเลย

The nasal mucus is very thick and sticky.

3. ใช้น้ำเกลือฉีดล้างจมูก จะช่วยล้าง/ระบายเอาน้ำมูกที่ข้นๆออกมาได้

Irrigating your nose with saline solution can remove thick nasal mucus from your nose. 

4.อาหารมันๆ เช่น ของทอด กระตุ้นให้หนูไอ

Greasy food like frying food can irritate and make me cough.

5. (สิ่งที่หนูพูด) ไม่เห็นจะเกี่ยว (กับเรื่องนี้เลย)

It's not related with this matter.

6. หนูชอบแสดงความคิดเห็นต่อเรื่องต่างๆจริงๆ

You always like giving your opinion to every matter.

7. หนูเป็นคนช่างซักถามจริงๆ

You are so curious.

8. หนูต้องยอมรับความคิดเห็นที่แตกต่างของผู้อื่นให้ได้

You must accept a difference in opinion of other people.

9. ทำสีหน้าจริงจังเชียว

You are so serious.

10. หนูต้องเป็นเด็กอารมณ์ดี ใครๆจะได้อยากเล่นด้วย

You should be good-temper so that everyone wants to play with you.

Views: 525

Replies to This Discussion

แชร์นะครับคุณรุจาภา

1. แม่จะหยดยา(ลดบวมของเยื่อบุโพรงจมูก) เข้ารูจมูก 3 หยด ต่อ 1 ข้าง

I'll drop this medicine in your nose, 3 drops per each side.

->  per each side ไม่ต้องมี each ก็ใช้ได้แล้วครับ

2. น้ำมูกข้นเหนียวมากเลย

The nasal mucus is very thick and sticky.

-> ได้ครับ

3. ใช้น้ำเกลือฉีดล้างจมูก จะช่วยล้าง/ระบายเอาน้ำมูกที่ข้นๆออกมาได้

Irrigating your nose with saline solution can remove thick nasal mucus from your nose.

-> ใชน้ำเกลือล้างจมูกใช้ rinse จะตรงความหมายครับเป็น  Rinse your nose with saline solution to remove thick (nasal) mucus from your nose.

4.อาหารมันๆ เช่น ของทอด กระตุ้นให้หนูไอ

Greasy food like frying food can irritate and make me cough.

->  เติม my throat  หลัง irritate ก็ใช้ได้ครับ

5. (สิ่งที่หนูพูด) ไม่เห็นจะเกี่ยว (กับเรื่องนี้เลย)

It's not related with this matter.

->  หากเรื่องที่พูดกันเกี่ยวกัน หรือ ไม่เกี่ยวกันจะใช้ "relevant" to  ครับเป็น  It's not relevant to this matter.  

ส่วน related to  จะใช้กับ ของ 2 สิ่งมีความเกี่ยวโยงกัน เช่น  Cancer and smoking are related.   ครับ

6. หนูชอบแสดงความคิดเห็นต่อเรื่องต่างๆจริงๆ

You always like giving your opinion to every matter.

->  ได้ครับ แต่เปลี่ยน to เป็น on ครับ

7. หนูเป็นคนช่างซักถามจริงๆ

You are so curious.

->  หากเป็นช่างสงสัยอยากรู้ และช่างซักถามด้วย  ใช้ "inquisitive"  ครับ  หากเป็นช่างสงสัย แต่อาจจะไม่ได้ช่างซักถามเก่ง ก็ใช้ curious ครับ

8. หนูต้องยอมรับความคิดเห็นที่แตกต่างของผู้อื่นให้ได้

You must accept a difference in opinion of other people.

->  ใช้ accept /respect different opinions of other people  แทน  a difference in opinion จะดีกว่านะครับ

9. ทำสีหน้าจริงจังเชียว

You are so serious.

->  หากเน้นว่าเป็น สีหน้า ก็ใช้ You look so serious.  ก็จะตรงตัวกว่าครับ

10. หนูต้องเป็นเด็กอารมณ์ดี ใครๆจะได้อยากเล่นด้วย

You should be good-temper so that everyone wants to play with you.

->  ได้นะครับ (เป็น good-tempered) ในความหมายว่าไม่อารมณ์เสียง่าย   หรือหากจะสื่อไปในทางว่าต้องทำตัวร่าเริง อารมณ์ดี  ก็เป็น  You should wear a cheerful/happy face so that everyone wants to play with you.  

คือใช้ "wear"  ในความหมายว่า  ทำให้มีสีหน้าอย่างใดอย่างหนึ่ง :

expression

[transitive] to have a particular expression on your face
wear a smile/frown/grin etc
-  His face wore a welcoming smile.
(source: Longman Dictionary)

ขอบคุณมากคะ ขอถามเพิ่มนะคะ

1.ถ้าจะบอกว่า" เมื่อหนูไม่ยอมรับความเห็นต่าง บางครั้งหนูจะแสดงออกโดยการ ตะโกน หรือเถียง หรือ ทำหน้าตาจริงจัง"

When you can't accept the different opinions of others , you sometimes act up like shouting, talking back or wearing a serious look . ได้มั๊ยคะ

2. หนูจะใจเย็นลงเมื่อแม่เปลี่ยนเรื่อง

You always calm down when I change the matter.

3. หนูควรใส่ใจสิ่งต่างๆรอบตัว

You should care about your surroundings.

 

 

1.ถ้าจะบอกว่า" เมื่อหนูไม่ยอมรับความเห็นต่าง บางครั้งหนูจะแสดงออกโดยการ ตะโกน หรือเถียง หรือ ทำหน้าตาจริงจัง"

When you can't accept the different opinions of others , you sometimes act up like shouting, talking back or wearing a serious look . ได้มั๊ยคะ

->> อาจจะเปลี่ยนนิดหน่อยเป็นอย่างนี้นะครับ  When you don't accept other people's opinions, sometimes you act up, shout/yell, talk back and wear a serious face.

คือ act up จะมีความหมายในตัวว่า ทำตัวไม่ดีในหลาย ๆ แบบอยู่แล้ว  หากจะขยายพูดต่อว่าทำไม่ดีอย่างไรอาจจะใช้ and ตามด้วย verb มาขยายความอีกทีครับ  

 

2. หนูจะใจเย็นลงเมื่อแม่เปลี่ยนเรื่อง

You always calm down when I change the matter.

->> หากเป็นเรื่องที่พูดคุยกันอยู่จะใช้ว่า topic ครับเป็น You calm down only when I change the topic.

 

3. หนูควรใส่ใจสิ่งต่างๆรอบตัว

You should care about your surroundings.

->  น่าจะใช้ pay attention จะดีกว่านะครับเป็น  You should pay some attention to what is around you. 

ขอบคุณมากคะ ^__^

กําลังได้ใช้เลยคะประโยคแบบนี้ ขอบคุณคะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service