เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.  ปฏิทินตั้งโต๊ะ    table calendar

     ปฏิทินแขวน    wall hanging calendar

2. Look at the big christmas tree in front of the shopping mall. There are lots of decoration lighting on it, it is so beautiful.

    ดูต้นคริสมาสต้นใหญ่ที่อยู่หน้าห้างสิ มีไฟตกแต่งเต็มไปด้วยเลย มันสวยมาก

3. December is the last month of year and celebration month as well. Many places are decorated with the beautiful lighting and twinkling lights.

    เดือนธันวาคมเป็นเดือนสุดท้ายของปีและเป้นเดือนแห่งการเฉลิมฉลอง  หลายสถานที่ตกแต่งด้วยไฟกระพริบและไฟสวยงามต่างๆ

4. We will have a new year party at our home and invite relative to join us.

    เราจะจัดงานปีใหม่ที่บ้านและเชิญญาติๆมาร่วมงาน

5. We will set up the garden party and decorate our home and the plant with the decoration lightings.  

    เราจะจัดงานในสวน และประดับไฟตามบ้านและตามต้นไม้ต่างๆ

6. You are good at some subjects, well done.  But it will be better, if you can do well the rest too.

    หนูเก่งและทำดีแล้วในบางวิชา   แต่จะดีขึ้นไปอีก ถ้าหนูทำได้ดีในวิชาที่เหลือด้วย

Views: 1285

Replies to This Discussion

หากเป็นแบบสายรุ้งที่ยาว ๆ หลาย ๆ สี หรือจะสีเงิน ทอง ไม่ใช่ไฟ ที่เห็นประดับช่วงคริสต์มาสทั่วไปจะเรียกว่า "tinsel" ครับ คำนี้เป็น uncountable noun หากจะพูดว่า 1 เส้น หรือ กี่เส้นก็แล้วแต่ จะเรียกว่า "tinsel garland(s)"  เช่น 

-  My friends and I helped decorate Christmas tree by wrapping tinsel garlands around it and hanging Christmas ornaments on it too.   (Christmas ornaments = ของที่ใช้ตกแต่งต้นคริสต์มาสเช่น ลูกบอล ฯลฯ)   

- The toy department in the shopping mall is decorated with beautiful and colorful tinsel garlands hung from ceilings. 

(ส่วนที่เป็น "หรีด" ที่ทำด้วย tinsel แขวนไว้ที่ประตูตามบ้านคือ "tinsel wreath"  )

หากใช้ tinsel ที่เป็น uncountable noun คำเดียวก็ได้เช่น  A Christmas tree is beautifully decorated with tinsel. 


เส้นสายรุ้ง ที่คุณกิ้มพูดถึงคือ tinsel เหรอค่ะ... จดๆๆๆๆๆ.. (((ภาษาไทยวันล่ะคำ))) ^__^

ขอบคุณคร๊า

ใช่แล้วคะคุณจิ๊บ อิิอิ กิ้มก็เรียกไม่ค่อยถูก โชคดีที่คุณเอกเข้าใจ^^

นึกไปถึงสายรุ้งตามงานวัด เรียกอะไรคะ (ทำจากพวกกระดาษย่น ไม่ระยิบระยับคะ เป็นเส้นยาวๆโยงตามเต้นท์ที่ไว้ทำพิธีการ)

 สายรุ้งทำจากพวกกระดาษย่น ไม่ระยิบระยับคะ เป็นเส้นยาวๆ 

 ใช้ว่า  crepe paper streamer    หรือเปล่าค่ะ 

    

 

ใช่ครับ แบบคุณรัชนีครับ  :)

Streamer คำนี้เลยค่ะ อ่านหนังสือลูกหลายทีแล้ว เค้ามีปาร์ตี้วันเกิดกัน

ตกแต่งหลายอย่าง เล็กติดคำนี้ ไม่รู้จักเลยค่ะ ยังไม่ได้เปิดดิกซักที

คุณรัชนีเอารูปมาให้ดู ก็ใช่เลยค่ะ 

ตามมาอ่านก็ได้ประโยชน์แบบนี้แหละ ขอบคุณกิ้มที่ถาม คุณรัชนี คุณเอกค่า

My friends and I helped decorate Christmas tree by wrapping tinsel garlands around it and hanging Christmas ornaments on it too.

รบกวนถามการใช้ wrap มีความหมายถึง การพัน การติด รึเปล่าคะ และสามารถใช้กริยาตัวอื่นได้ไหม

ใช่ครับ wrap ในที่นี้คือ "พัน ไปรอบ ๆ "  ครับ  จะใช้ verb อื่น ๆ เป็น  "put tinsel garlands around/on the Christmas tree"  ก็ความหมายเหมือน ๆ กันครับ

ขออนุญาตเอาบางคำถามในกระทู้นี้ไปแชร์ในห้องอุบลนะคะ กำลังจะจัดงานปีใหม่กันพอดี คงต้องใช้ประโยคเหล่านี้เยอะเลยค่ะ ขอบคุณครูทุกท่านมากค่ะ :)

ขอบคุณคะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service