เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. ซองทำบุญ เรียกว่า merit envelope ได้ไหม (ซองจดหมายสีขาวที่ใช้ใส่เงินทำบุญ)
2. I want my own merit envelope.
หนูอยากได้ซองทำบุญของตัวเอง (เป็นซองที่มีชื่อของเขาคนเดียวและเขาจะใส่เงินของตัวเอง)
3. The stationary cost is my treat, you don't need to use your money pocket for buying them.
ค่าอุปกรณ์การเรียนเป็นค่าใช้จ่ายที่แม่ต้องรับผิดชอบ หนูไม่ต้องใช้เงินส่วนตัวซื้อเองหรอก
4. How many equipments for math class that your teacher want you and your friend to take them to school?
อุปกรณ์อะไรบ้างสำหรับวิชาเลขที่คุณครูต้องการให้หนูกับเพื่อนนำไปโรงเรียน
5. Three , I will take only one but my friend will take the remaining two.
มี 3 อย่าง หนูจะเอาไป 1 อย่าง และเพื่อนจะเอาอีก 2 อย่างที่เหลือไป
6. There are quite a few available clothes hangers at the clothesline.
มีไม้แขวนเสื้อว่างๆ อยู่หลายอันที่ราวตากผ้า
7. I am starting to count.
แม่จะเริ่มนับแล้วนะ ( ถ้าเขาไม่ยอมทำสิ่งที่เราบอกให้ทำ เราจะมีการนับ 1 -5 บ้าง 1-10 บ้าง หลายแต่สถานการณ์ แล้วเขาต้องเริ่มทำก่อนที่เราจะนับถึง 5 หรือ 10)
8. What number will you count to?
แม่จะนับถึงเท่าไร
9. sneaking out & sneaking around ความหมายเหมือนกันไหมค่ะ (คือ แอบออกไปข้างนอก แอบไปเที่ยว)

Views: 1061

Replies to This Discussion

ขอตอบคุณริวโคกับคุณรัชนีรวมกันตรงนี้นะครับ

1.  หากจะบอกลูกในทำนองว่าให้รับสิ่งใหม่เสมอ  ก็ใช้แบบที่ Steve Jobs ใช้ก็ได้นะครับ คือ  "Stay foolish" ให้คิดเสมอเสมือนว่าเรายังเขลาอยู่   มาจากสำนวนเต็ม ๆ ว่า "Stay hungry, stay foolish"  ซึ่ง stay hungry ก็จะแปลในทำนองว่า อย่าพึงพอใจกับสิ่งที่เป็นอยู่ หรือคิดว่าสบายแล้ว

 

นอกจากสำนวนนี้แล้วก็มี สุภาษิตว่า "A little knowledge is a dangerous thing."  =  ความรู้ที่น้อยอาจจะทำให้เราเข้าใจผิดได้ว่าเราเก่งแล้ว    

 

2.  "(we) live and learn" จะใช้ในกรณี เราทำอะไรผิดพลาด หรือทำอะไรที่ไม่รู้มาก่อน แล้วพึ่งมารู้ว่า ไม่ใช่แบบนั้น แต่ต้องเป็นแบบนี้ถึงจะถูกต้อง  ดังนั้นอย่างของคุณรัชนี  ในบริบทว่าลูกอาจจะไม่รู้อะไรมาก่อน/ ทำอะไรไม่ถูกมาก่อน แล้วมารู้ทีหลัง เราก็เลยบอกว่า  Nobody knows everything, we live and learn.  ก็ได้ครับ   

 3. สรุปว่าเข้าใจความหมายของคำว่า treat  ผิด 

      - To provide with food, entertainment, or gifts at one's own expense: treated her sister to the theater.

      - To give (someone or oneself) something pleasurable: treated herself to a day in the country.
       เลี้ยงอาหาร ให้ความบันเทิง ให้ของขวัญ  ด้วยความยินดีและความพอใจ ด้วยเงินของตัวเราเอง  ประมาณนี้ไหมค่ะ
 
->  ใช่ครับ  เป็นการทำอะไรให้คนที่ได้รับรู้สึกดี รู้สึกพิเศษ
 
 
 4. ดูการ์ตูน Handy Many  เขามีกล่องเครื่องมือพวกไขควง ประแจ เครื่องมือช่างต่างๆ  เห็นเขาเรียก tool
     แล้วต่างจาก equipment  อย่างไรค่ะ
 
->  คำถามนี้ขอตอบพร้อมกับคำว่า "device" ที่คุณรุจาภาถามมาด้วยนะครับ
 
- "tool"  = ชิ้นเครื่องมือ ที่หยิบจับได้ด้วยมือ ใช้ในการทำงาน/แก้ไขปัญหา เช่นไขควง, ประแจ, ฯลฯ
 
- "device"  = เครื่องมือหรืออุปกรณ์ที่อาจจะเป็นอุปกรณ์ไฟฟ้า หรือไม่ก็ได้ ซึ่งใช้ในการทำงานอย่างใดอย่างหนึ่ง  จะมีขนาดเล็กกว่า  "machine"  เช่น  computer = machine  แต่ iPhone/iPad = device
 
"equipment"  เป็นคำเรียกรวมของเครื่องมือ, เครื่องจักร, อุปกรณ์ใช้งานประเภทต่าง ๆ เป็นคำเรียกรวม  เช่น  Examples of office equipment include computer, fax, telephone, paper shredder, printer, etc.  

สบายดีค่ะ คุณเอกขอบคุณค่ะ

คุณเอก => เห็นด้วยกับคุณเอกค่ะที่ว่าต้องใช้  are you going to + count up to เพราะเห็นภาพชัดกว่าค่ะว่า "คุณลูกจ๋า แม่จะนับแล้วนะ หรือ กำลังจะนับแล้วนะ เตรียมตัวเตรียมใจใหดีเด้อ "  "What number are you going to count up to?"

คุณแม่น้องฟินน์ => เห็นด้วยกับคุณแม่น้องฟินน์ค่ะว่าซองทำบุญ น่าจะเรียกว่า offering envelopes (ดูรูปได้ที่linkนี้ค่ะ)

credit : http://www.parkerfordchurch.com/blog/2011/11/18/time-to-request-off...

 

สวัสดีทุกท่านค่ะ

ติดตามกระทู้ ของคุณรัชนีอยู่บ่อย ๆ รวมทั้งคุณเอก คุณริวโค  คุณรุจาภา

คุณแม่น้องฟินน์ และท่านอื่น ๆ  ที่ขยันมาช่วยตอบกระทู้ เซปเก็บไว้เยอะเลยคะ

ส่วนตัวยังไม่ค่อยได้ถาม.....เพราะยังไปไม่ถึงไหนค่ะ อาศัยติดตามกระทู้ คุณรัชนี 

นี่แหละค่ะ เป็นส่วนมาก มีกระทู้ดี ๆ  มาฝากอยู่บ่อย ๆ แค่นี้ก้อเยอะจำไม่ไหวเลยละ

เห็นคุณเอก คุณริวโค ให้กำลังใจแล้วรู้สึกดีค่ะ  มากด like ให้ค่ะ

 

ขอบคุณคุณแม่น้องแบมบูที่ติดตามกระทู้ค่ะ

   บางครั้งเป็นคนถามเอง พอถึงเวลาจะพูดจริงๆ ลืมก็มีบ่อยค่ะ  เก็บข้อมูลไว้เยอะจนจำไม่ไหวเหมือนกัน ^_^

ขอบคุณค่ะ คุณแม่น้องแบมบู   และขออนุญาตขอบคุณแทนคุณเอกด้วยนะค่ะ

เพราะเทพท่านนี้กำลังง่วนอยู่กับการตอบคำถามทู้อื่นๆอยู่ค่ะ  :)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service