เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

รบกวนด้วยค่ะ พอดีซื้อหมูสะเต๊ะมาให้ลูกทานแล้วเค้าปิ้งไม่สุกเราก็เลยบอกลูกว่า

1. อาหารยังไม่สุกเลยหนูกินไม่ได้หรอกจ้ะ (แม่พูด)

2. เดี๋ยวแม่เอาหมูปิ้งนี้ไปอุ่นก่อนนะ

 อาหารดิบ อาหารสุก  พูดยังไงคะ และถ้าเป็นพวก ผลไม้ดิบ ผลไม้สุก ใช้เหมือนกันหรือเปล่า

3.เคยอ่านเจอในกระทู้เรื่องผลไม้เน่า ใช้ go bad  แล้วถ้าเรามาพบว่า ผลไม้มันเน่าไปแล้ว ต้องใช้ went bad หรือเปล่าค่ะ คือก็งงอ่ะค่ะ

Views: 8784

Replies to This Discussion

ลองตอบนะคะระหว่างรอครู ^ _ ^

1. อาหารยังไม่สุกเลยหนูกินไม่ได้หรอกจ้ะ (แม่พูด)

It's still not cooked. You shouldn't eat it.

2. เดี๋ยวแม่เอาหมูปิ้งนี้ไปอุ่นก่อนนะ

I'll heat up this pork satay first.

อาหารดิบ อาหารสุก  พูดยังไงคะ และถ้าเป็นพวก ผลไม้ดิบ ผลไม้สุก ใช้เหมือนกันหรือเปล่า

อาหารดิบ - uncooked(adj) เช่น uncooked meat หรือ จะใช้ raw (adj) ก็ได้คะ เช่น Raw meat. The chicken is still raw.

อาหารสุก - cooked (adj) เช่น cooked vegetables

ผลไม้ดิบ - unripe(adj) เช่น We use unripe papaya for making spicy salad.

ผลไม้สุก - ripe (adj) เช่น ripe mangoes are very sweet.

3.เคยอ่านเจอในกระทู้เรื่องผลไม้เน่า ใช้ go bad  แล้วถ้าเรามาพบว่า ผลไม้มันเน่าไปแล้ว ต้องใช้ went bad หรือเปล่าค่ะ คือก็งงอ่ะค่ะ

คิดว่าใช้ว่า went bad ได้คะ เพราะมันเน่าไปแล้ว หรือจะใช้ว่า The apples have gone bad. ก็น่าจะได้ด้วยนะคะ

หรือจะใช้ว่า rotten(adj) ก็ได้นะคะ

ข้อ 1 It's still not cooked. หากยังไม่สุก    หรือ หากเป็นสุก ๆ ดิบ ๆ ยังไม่สุกพอ จะเป็น  It's undercooked.  ก็ได้นะครับ  ;)

2. I'll heat up this pork satay first.

   pork satay  คือ หมูสะเต๊ะ  เพิ่งรู้ค่ะ   เวลาพูดก็  พอร์ค สะ เต๊ะ  ตรงตัวเลยใช่ไหมค่ะ

   ปกติจะพูดว่า  moo satay  =  หมู สะ เต๊ะ  ไปเลยค่ะ  

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service