เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. They will go to the movie/ the concert.   จะไปดูหนัง/คอนเสิร์ท

    ถ้ากำลังดูอยู่ใช้  seeing  หรือ   watching   ค่ะ

2. You have a special right to eat usually food sometime because you are still children. You need it for growing, no need to eat vegetarian food every meal. Besides you still have to drink milk everyday as usual.

    หนูมีสิทธิพิเศษที่จะกินอาหารปกติได้บางมื้อ เพราะยังเด็กอยู่ ยังต้องการอาหารที่จำเป็นต่อการเติบโต ไม่จำเป็นต้องกินอาหารเจทุกมื้อ  นอกจากนั้นหนูยังคงต้องดื่มทุกวันเหมือนปกติ

3. งั้นเราแยกกันไปตรงนี้นะ อีก 30 นาทีเจอกันที่ร้านอาหาร ( ไปเดินห้างแล้วพ่อจะไปร้านคอม ส่วนเขาจะไปร้านหนังสือ ก็จะแยกกันไป)

4. คุณน้านั่งเพลินลืมตัวไปแล้วว่าไม่ให้หนูวางขาบนตัก   ( ใช้ mind wander ได้ไหมค่ะ)

5. หนูกับร้านของเล่นเป็นของคู่กันจริงๆ เลย ถ้าเห็นเป็นต้องแวะทุกที

6. Jenitor is the person whose duty is to clean the whole school.

    ภารโรงคือคนที่มีหน้าที่ดูแลทำความสะอาดภายในโรงเรียน

7. He lost in the competition but he is a people champion.

    เขาแพ้ในการแข่งขันแต่เขาชนะใจคนดู

8. The fan blew the book to mix the page up.

    เปิดหนังสือค้างไว้แล้วไปเปิดพัดลม จะบอกว่า  พัดลมปัดหน้าหนังสือไปแล้ว ( คือหน้าที่ค้างไว้ไม่อยู่แล้ว)   

9. จะพูดว่า  เศษ 3 ส่วน 5  (3/5)   พูดอย่างไรค่ะ

 

Views: 2242

Replies to This Discussion

คำถามน่าสนใจจริงๆมารอคำตอบเป็นเพื่อนนะคะ ^ _ ^


1. They will go to the movie/ the concert.   จะไปดูหนัง/คอนเสิร์ท
    ไปดูหนัง - They will go see a movie. (ถ้ารู้ชื่อหนังก็ใส่ชื่อหนังได้เลยค่ะ They will go see .........)

    ไปโรงหนัง - They will go to a movie theater. 

    ไปดูคอนเสิร์ต - They will go to a concert. 

    ถ้ากำลังดูอยู่ใช้  seeing  หรือ   watching   ค่ะ
            ใช้ watching ค่ะ I'm watching ....... (ชื่อหนัง)

2. You have a special right to eat usually food sometime because you are still children. You need it for growing, no need to eat vegetarian food every meal. Besides you still have to drink milk everyday as usual.

    หนูมีสิทธิพิเศษที่จะกินอาหารปกติได้บางมื้อ เพราะยังเด็กอยู่ ยังต้องการอาหารที่จำเป็นต่อการเติบโต ไม่จำเป็นต้องกินอาหารเจทุกมื้อ  นอกจากนั้นหนูยังคงต้องดื่มทุกวันเหมือนปกติ

    You have a privilege of having regular dishes sometimes during the Vegetarian Festival. If you only eat vegetarian food, you may not be getting all of the essential nutrients that your body needs to help you grow at its best. And, you have to drink milk everyday as usual.

ระวังการใช้ sometime กับ sometimes นะค่ะ ในภาษาไทย อาจจะแปลคล้ายกัน แต่

sometime = at an unspectified time = สำหรับจิ๊บ แปลว่า คราวหน้า โอกาสหน้า 
   Come to see me sometime. - ถ้ามีโอกาส ก็มาเยี่ยมเราด้วยนะ

sometimes = now and then, occasionally 
   Sometimes I want to disappear. - บางครั้งฉันอยากจะหายตัวได้

3. งั้นเราแยกกันไปตรงนี้นะ อีก 30 นาทีเจอกันที่ร้านอาหาร ( ไปเดินห้างแล้วพ่อจะไปร้านคอม ส่วนเขาจะไปร้านหนังสือ ก็จะแยกกันไป)
    OK. I will go to the bookstore. See you at .......... (the restaurant) in 30 minutes.

4. คุณน้านั่งเพลินลืมตัวไปแล้วว่าไม่ให้หนูวางขาบนตัก   ( ใช้ mind wander ได้ไหมค่ะ)
    จิ๊บไม่แน่ใจว่า ภาษาไทยแปล mind wander ว่าอะไร สำหรับจิ๊บ มันคือ การเหม่อลอย จะออกไปทาง negative หน่อยๆ เพราะมันจะเป็นอาการของคนที่ ไม่อยากทำอะไร แล้วก็ไม่โฟกัสในสิ่งที่ตัวเองทำอยู่ 

    ใช้คำว่า zone out หรือ space out จะดีกว่า ดีกรีความแรงจะน้อยกว่า mind wander หน่อยค่ะ

แต่ในกรณีประโยคที่คุณรัชนีถามมา จิ๊บจะพูดว่า
    Auntie was completely unaware that you put your legs on her lap. So, she didn't tell you to get your legs off her lap.
    Auntie didn't realize that you put your legs on her lap. So, she didn't say anything to you.

5. หนูกับร้านของเล่นเป็นของคู่กันจริงๆ เลย ถ้าเห็นเป็นต้องแวะทุกที
    You are so attracted to toys. Whenever you see a toy store, you can't resist getting in there.

6. Jenitor is the person whose duty is to clean the whole school.

    ภารโรงคือคนที่มีหน้าที่ดูแลทำความสะอาดภายในโรงเรียน
    Janitor (Custodian) is a person who takes care of buildings. Janitor's primary responsibility is to clean the public areas, remove garbage, and do minor repairs.

7. He lost in the competition but he is a people champion.

    เขาแพ้ในการแข่งขันแต่เขาชนะใจคนดู
    He may have lost the game, but he is a winner in our heart.
    He may have lost the game, but he have won everyone's heart.

8. The fan blew the book to mix the page up.
    เปิดหนังสือค้างไว้แล้วไปเปิดพัดลม จะบอกว่า  พัดลมปัดหน้าหนังสือไปแล้ว ( คือหน้าที่ค้างไว้ไม่อยู่แล้ว)

     I lost my place in my book when the pages flipped over in the wind.

9. จะพูดว่า  เศษ 3 ส่วน 5  (3/5)   พูดอย่างไรค่ะ
    three-fifth  - ตรงเศษ จะใช้เลขจำนวน ตรงส่วน จะใช้ลำดับที่ ค่ะ  

ยกเว้น ส่วน 2 จะใช้ half - 1/2 one-half    
          ส่วน 4 จะใช้ quarter - 1/4 one-quarter, 2/4 two-quarters แต่บางทีก็เห็นคนใช้ forth ค่ะ


2.  sometime  เหมือนกับ  next time   ไหมค่ะ

    


ไม่เหมือนค่ะ แต่การแปลเป็นไทย อาจจะทำให้สับสนค่ะ

next time = immediately following in time

sometime = at an unspecified time (future)

Come to see me next time. = คราวหน้าต้องมาเยี่ยมเรานะ (เจาะจงเวลาลงไปว่า คราวหน้านะ)

Come to see me sometime. = ถ้ามีโอกาสก็แวะมาเยี่ยมเราด้วยนะ (ไม่เจาะจงเวลา โอกาสหน้าตอนไหนก็ได้)

ได้เกร็ดเล็กๆน้อยๆ ที่มักจะละเลยและหลงลืม จากป้าจิ๊บเสมอเลยค่ะ 

กระทู้ น่าสนใจ ตามคุณรุจาภา มาขอคำตอบด้วยคนนะค่ะ

 . They will go to the movie/ the concert.   จะไปดูหนัง/คอนเสิร์ท
    ไปดูหนัง - They will go see a movie. (ถ้ารู้ชื่อหนังก็ใส่ชื่อหนังได้เลยค่ะ They will go see .........)

เราใช้ They  will  go  see  a movie.  go กับ  see  ไม่ต้องมี to สงสัยค่ะ ป้าจิ๊บ


ใช้ to ก็ไค้ค่ะ

They will go to the movie. อย่างที่คุณรัชนีเขียนมา
หรือ The will go to see a movie. ก็ได้ค่ะ

บางทีใน American English เขาจะละ to ใว้ในฐานที่เข้าใจ ถ้าในประโยคเป็นในลักษณะ

modal verb + go + main verb

(modal verb - can, could, may, might, must, have to, shall, should, will, would)

ตัวอย่างค่ะ
I'm getting hungry. I will go eat.

 ร่วมแชร์ด้วยนะครับ

1. They will go to the movie/ the concert.   จะไปดูหนัง/คอนเสิร์ท

    ถ้ากำลังดูอยู่ใช้  seeing  หรือ   watching   ค่ะ

->  1.1. หากเป็น "ไปโรงหนัง" ก็ใช้ see the movie  ซึ่ง = go to the movie;  แต่ไปถึงโรงหนังแล้ว "ดูหนังที่ฉายในโรงหนัง" = "watch the movie" 

     1.2. ดู concert/ละครเวที/การแสดง  จะนิยมใช้ "see"

     1.3. ดูหนังทีวี/ดูทีวี/DVD/CD  ใช้ "watch"   แต่หาก "เห็น/ดู สิ่งที่ปรากฎบนทีวี"  ใช้  "see"  เช่น  I just saw a new commercial on TV last night.

 

2. You have a special right to eat usually food sometime because you are still children. You need it for growing, no need to eat vegetarian food every meal. Besides you still have to drink milk everyday as usual.

    หนูมีสิทธิพิเศษที่จะกินอาหารปกติได้บางมื้อ เพราะยังเด็กอยู่ ยังต้องการอาหารที่จำเป็นต่อการเติบโต ไม่จำเป็นต้องกินอาหารเจทุกมื้อ  นอกจากนั้นหนูยังคงต้องดื่มทุกวันเหมือนปกติ

-> Because you're still young and need healthy diet, you can eat normal food sometimes.  You don't have to stick to vegetarian meals all the time.  Besides, you should drink milk as you usually do.

3. งั้นเราแยกกันไปตรงนี้นะ อีก 30 นาทีเจอกันที่ร้านอาหาร ( ไปเดินห้างแล้วพ่อจะไปร้านคอม ส่วนเขาจะไปร้านหนังสือ ก็จะแยกกันไป)

-> We'll part company here and see you in 30 minutes at the restaurant.

 คำที่แปลตรงตัวว่า แยกกันไป (หลังจากเดินมาด้วยกัน) ใช้ "part company (with somebody)"  จะหมายถึงตามที่ถามมาครับ  นอกจากนั้นยังหมายถึง "เห็นต่าง/มีความเห็นไม่ตรงกัน"  (= disagree) ด้วยเช่น   "On this issue, this is where we part company.  Now you're on your own."  =  ในเรื่องนี้ เราเห็นต่างกัน  และตอนนี้เธอจะทำอะไรกับความคิดของเธอก็แล้วแต่)

 

4. คุณน้านั่งเพลินลืมตัวไปแล้วว่าไม่ให้หนูวางขาบนตัก   ( ใช้ mind wander ได้ไหมค่ะ)

->  Aunty was so engrossed in something that she didn't know you had put your legs on her lap.

"be engrossed in something"  = ทำอะไรบางอย่าง จนเพลิน ลืมสิ่งที่เกิดขึ้นรอบๆ ข้าง รอบ ๆตัว ( = be paying so much attention to something you are doing, that you don't notice what is happening around you)  เช่น  

  - He was so engrossed in what he was doing that he didn't even hear the door ring bell. (= เขาทำบางอย่างอยู่จนเพลิน จนไม่ได้ยินแม้กระทั่งเสียงกริ่งประตู)

  (อ้างอิงจาก Longman Dictionary)

5. หนูกับร้านของเล่นเป็นของคู่กันจริงๆ เลย ถ้าเห็นเป็นต้องแวะทุกที

->  You and toy shops are really made for each other.  You stop by the store every time. (stop by = แวะ เข้าไปในร้าน)

(คน/สิ่งของ)เป็นของคู่กัน จริง ๆ เลย  มีสำนวนที่ใกล้เคียงมากคือ  "made for each other"    ซึ่งสำนวนนี้จะใช้กับคนที่เป็นแฟนกันในความหมายทำนองว่า "เกิดมาคู่กัน"  หรืออะไรในความหมายนี้  รวมทั้งหมายถึงสิ่งของที่ เข้ากันได้ดีมาก ๆ (= perfectly matched) ก็ได้ครับ  เช่น: 

  - Those cold drinks and hot, spicy food seem to have been made for each other. (= เครื่องดื่มเย็น ๆ แบบนั้นกับอาหารที่เผ็ดร้อนเหมือนกันถูกสร้างขึ้นมาให้คู่กันจริง ๆ )

(อ้างอิงจาก thefreedictionary.com)

6. Jenitor is the person whose duty is to clean the whole school.

    ภารโรงคือคนที่มีหน้าที่ดูแลทำความสะอาดภายในโรงเรียน

->  ใช้เหมือนกันครับ  หรือจะเป็น  is to keep the whole school clean ก็ได้ครับ

7. He lost in the competition but he is a people champion.

    เขาแพ้ในการแข่งขันแต่เขาชนะใจคนดู

->  He lost the competition but is the winner in the crowd's heart.

8. The fan blew the book to mix the page up.

    เปิดหนังสือค้างไว้แล้วไปเปิดพัดลม จะบอกว่า  พัดลมปัดหน้าหนังสือไปแล้ว ( คือหน้าที่ค้างไว้ไม่อยู่แล้ว)   

->  The fan blew the pages and I lost my place.

"place" = (หนังสือ/ข้อความ/สุนทรพจน์) ตำแหน่งที่อ่าน หรือที่หยุดอยู่ครั้งหลังสุด   เช่น  We'll stop reading here and use bookmark to mark our place. (= เราจะหยุดอ่านหน้านี้แล้วใช้ที่คั่นหนังสือเพื่อจะได้รู้ว่าอ่านถึงตรงไหน)

9. จะพูดว่า  เศษ 3 ส่วน 5  (3/5)   พูดอย่างไรค่ะ

-> "Three-fifth"  ครับ 

1.2. ดู concert/ละครเวที/การแสดง  จะนิยมใช้ "see"

       They will go to see a concert.  จะไปดูคอนเสิร์ท   /    They are seeing a concert.  กำลังดูหนัง   

2.  Because you're still young and need healthy diet.   แปลว่า   ต้องการอาหารที่ควบคุมน้ำหนักหรือเปล่าค่ะ

     ต้องเป็น   don't need healty diet.  หรือเปล่าค่ะ

3.  ขอถามเพิ่มค่ะ 

    ดูหนังได้ยิน  I need my company.  ประมาณว่า  ฉันต้องการกลุ่มของตัวเองก็คือต้องการเพื่อน   เป็นคำแสลงใช่ไหมคะ

7. คำว่า   people champion  ความหมายจะออกว่าเป็นแบบไหนค่ะ

    

    

 

1.2. ดู concert/ละครเวที/การแสดง  จะนิยมใช้ "see"

       They will go to see a concert.  จะไปดูคอนเสิร์ท   /    They are seeing a concert.  กำลังดูหนัง   

-> ใช่ครับ  They are seeing a concert ก็เป็นการเน้นการกระทำว่ากำลังดูอยู่ครับ

 

2.  Because you're still young and need healthy diet.   แปลว่า   ต้องการอาหารที่ควบคุมน้ำหนักหรือเปล่าค่ะ

     ต้องเป็น   don't need healty diet.  หรือเปล่าค่ะ

->  Diet หากแปลว่า "ควบคุมน้ำหนัก"  จะใช้ว่า  "go/be on diet"   แต่ "diet"  ก็ยังแปลได้อีกอย่างที่ใช้กันบ่อย ๆโดยเฉพาะในทางโภชนาการ หรือเป็นทางการหน่อยคือ  "อาหาร ที่รับประทาน" (= kind of food we eat)   เช่น โดยใช้  ง่าย ๆ เหมือนกันเป็น   "eat/have +adj.+ diet"  เช่น  eat vegetarian/healthy/poor/fatty diet   ครับ  

 

3.  ขอถามเพิ่มค่ะ 

    ดูหนังได้ยิน  I need my company.  ประมาณว่า  ฉันต้องการกลุ่มของตัวเองก็คือต้องการเพื่อน   เป็นคำแสลงใช่ไหมคะ

->  อันนี้ตอบแบบไม่รู้บริบทชัดเจนนะครับ  company  หมายถึง "คนอื่น ๆ ที่เราอยู่ด้วย"  ใช้เป็นแบบ uncountable noun  คือ "ไม่เติม s"   ดังนั้น  I need my company.  =  ฉันต้องการคนซักคนมาอยู่ใกล้ ๆ ฉัน/มาเป็นเพื่่อนฉัน  ครับ  หรืออีกประโยคเช่น:

-  My mommy will go abroad next week and she has asked my aunt to come and keep me company. (= แม่จะไปต่างประเทศอาทิตย์หน้าเลยได้บอกให้ป้ามาอยู่เป็นเพื่อน) 

- You should keep company with good students at school. ( = ลูกควรจะคบเพื่อนที่เป็นนักเรียนที่ประพฤติตัวดีที่โรงเรียนนะ)

 

7. คำว่า   people champion  ความหมายจะออกว่าเป็นแบบไหนค่ะ

-> ผมไม่ทราบบริบทอันนี้เหมือนกัน แต่น่าจะไปในทำนองชนะการแข่งขัน แล้วเป็นแชมเปี้ยนในใจของทุกคน มั้งครับ 

ขออนุญาตคุณรัชนีถามเพิ่มนะคะ

แสดงว่า keep someone company กับ keep company with someone ความหมายไม่เหมือนกันใช่ไหมคะ

ใช้คำว่า "company" เหมือนกันแต่ต่างรูปแบบก็ต่างกันนิดหน่อยคือ keep someone company = อยู่เป็นเพื่อน (เพื่อไม่ให้เหงา) 

ส่วน  keep company with someone  เป็นการใช้ในความหมาย "เพื่อนที่คบ" (= friends) ซึ่งจะใช้ได้ในหลาย ๆ รูปแบบ เช่น  be in good(bad)company/ the company you have(keep) / etc.   ความหมายเท่ากับ เพื่อน ครับ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service