เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1.อย่ามาเบียดแม่สิ แม่ไม่มีที่จะนั่งแล้วนะ
2.คำว่า distorted กับ deform ต่างกันยังไงคะ
ถ้าเป็นไม้แขวนเสื้อบิดเบี้ยวงอ เสียรูป เราควรใช้คำไหนดีคะ
ถ้าเป็นกล่องบุบ
ถ้าเป็นรถถูกชนท้ายบุบ
3.พ่อซื้อของมาฝากเพื่อนร่วมงาน เพื่อตอบแทนที่เค้าช่วยทำงานแทน ตอนที่พ่อไม่อยู่
4.ลากเส้นลงมาตรงๆ ตามเส้นประ (เขียนตัวอักษร) ตามทิศทางของลูกศร
5.ทำไมหนูอยู่ไม่สุขเลยนะ ต้องวิ่งไปวิ่งมาตลอดเลย
6.เค้ากำลังทำสวนอยู่
ขอบคุณล่วงหน้าคะ
Tags:
up กระทู้คะ
ลองตอบค่ะ
1.อย่ามาเบียดแม่สิ แม่ไม่มีที่จะนั่งแล้วนะ
Don't sit too close to me, there is no some space for me. Can you move a bit outside please?
2.คำว่า distorted กับ deform ต่างกันยังไงคะ
ถ้าเป็นไม้แขวนเสื้อบิดเบี้ยวงอ เสียรูป เราควรใช้คำไหนดีคะ
It is out of shape.
ถ้าเป็นกล่องบุบ
The box is crushed.
ถ้าเป็นรถถูกชนท้ายบุบ
There is a dent in the rear bumper.
3.พ่อซื้อของมาฝากเพื่อนร่วมงาน เพื่อตอบแทนที่เค้าช่วยทำงานแทน ตอนที่พ่อไม่อยู่
Daddy bought souvenir for his friend, because he help daddy with working during daddy took leave.
It is show gratitute for kindness.
4.ลากเส้นลงมาตรงๆ ตามเส้นประ (เขียนตัวอักษร) ตามทิศทางของลูกศร
Draw the dotted line vertically.
5.ทำไมหนูอยู่ไม่สุขเลยนะ ต้องวิ่งไปวิ่งมาตลอดเลย
Why did you run around all time? You are so active.
6.เค้ากำลังทำสวนอยู่
They are doing garden.
ขอบคุณคะ It is show gratitute for kindness ประโยคนี้แปลว่า มันแสดงถึงความมีน้ำใจ หรือเปล่าคะ
แสดงการตอบแทนในความมีน้ำใจ แสดงความมีน้ำใจ น่าจะใกล้เคียงกันนะคะ
ขอแชร์อีกทางเลือกนะค่ะ
1.อย่ามาเบียดแม่สิ แม่ไม่มีที่จะนั่งแล้วนะ
Honey, you're pushing me to the edge. If you don't scoot over, I'm going to fall off this chair.
2.คำว่า distorted กับ deform ต่างกันยังไงคะ
ตามความคิดจิ๊บนะค่ะ distort คือ การบิดเบี้ยว เสียรูปทรง แต่ยังพอดูรู้ว่าเป็นอะไร
deform คือ ทำให้เสียรูปทรง ไม่เหลือเค้าโครงเดิมค่ะ
ถ้าเป็นไม้แขวนเสื้อบิดเบี้ยวงอ เสียรูป เราควรใช้คำไหนดีคะ
ถ้าภาษาบ้านๆ ก็ The hanger is bent. ถ้าภาษาดูดีก็ The hanger is distorted.
ถ้าเป็นกล่องบุบ
ตามคุณรัชนีค่ะ แต่ขอเพิ่มเติม There is a dent at the side of the box.
ถ้าเป็นรถถูกชนท้ายบุบ
ตามคุณรัชนีค่ะ
3.พ่อซื้อของมาฝากเพื่อนร่วมงาน เพื่อตอบแทนที่เค้าช่วยทำงานแทน ตอนที่พ่อไม่อยู่
Dad bought thank you gifts for his co-workers because they covered his desk during his absence.
4.ลากเส้นลงมาตรงๆ ตามเส้นประ (เขียนตัวอักษร) ตามทิศทางของลูกศร
Connect the dots by following the arrows.
5.ทำไมหนูอยู่ไม่สุขเลยนะ ต้องวิ่งไปวิ่งมาตลอดเลย
Honey, how come you never stay still?
6.เค้ากำลังทำสวนอยู่
They are working in the garden.
ได้ศัพท์ใหม่ ขอบคุณค่ะ
scoot over = move or slide to the side
1.อย่ามาเบียดแม่สิ แม่ไม่มีที่จะนั่งแล้วนะ
- Don't push me. There is almost no room for me to sit.
(หากบอกให้นั่งชิดกันหน่อย นั่งเบียดกันหน่อย จะได้มีที่ให้นั่งก็เป็น " Please close up (หรือ squeeze up) a bit so that there'll be enough room for another one on this seat."
2.คำว่า distorted กับ deform ต่างกันยังไงคะ
-> deform = ผิดรูปร่างไปจากเดิม จะใช้กับสิ่งที่เป็น รูปธรรม ส่วน distort = ทำให้ลักษณะ, เสียง, สัญญาณ, ข้อมูล หรือสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น fact ผิด หรือบิดเบือนไปจากเดิม distort จะใช้แทน deform ก็ได้ แต่หากใช้กับนาม รูปธรรม จะใช้ deform เช่น
- distorted news/fact
- Tall building can distort TV signal.
- Deformed bristles of toothbrush.( ขนแปรงสีฟันที่บานแล้ว)
ถ้าเป็นไม้แขวนเสื้อบิดเบี้ยวงอ เสียรูป เราควรใช้คำไหนดีคะ -> deformed/distorted clothes hanger
ถ้าเป็นกล่องบุบ-> slightly/deeply dented box
ถ้าเป็นรถถูกชนท้ายบุบ-> The car bumper was dented.
3.พ่อซื้อของมาฝากเพื่อนร่วมงาน เพื่อตอบแทนที่เค้าช่วยทำงานแทน ตอนที่พ่อไม่อยู่
-> Daddy bought gifts for his colleagues as a token of appreciation for helping out during his absence.
4.ลากเส้นลงมาตรงๆ ตามเส้นประ (เขียนตัวอักษร) ตามทิศทางของลูกศร
-> Trace over the dotted vertical line following the direction of the arrow.
5.ทำไมหนูอยู่ไม่สุขเลยนะ ต้องวิ่งไปวิ่งมาตลอดเลย
-> You're always on the go. Can't you be still?
(on the go = (เด็กๆ)อยู่ไม่สุข )
6.เค้ากำลังทำสวนอยู่
-> They are gardening.
ขอบคุณคะ ถามเพิ่มนะคะ
ถ้าจะบอกว่า
1.หนูทำกล่องบุบเลย ใช้ Look! you dented the box ได้ไหมคะ
2.แม่ไม่รู้ว่าจะทำให้มันกลับมาเป็นเหมือนเดิมได้ยังไง ควรแต่งประโยคว่ายังไงดีคะ
3. เราจะเกี่ยวเหยื่อไว้ที่ปลายเบ็ด หย่อนเบ็ดลงในน้ำ แล้วก็รอ พอปลาว่ายมาเห็น มันอาจจะมางับเหยื่อ พอเรารู้สึกว่าเบ็ดกระตุก เราก็ค่อยยกเบ็ดขึ้น ควรแต่งประโยคว่ายังไงคะ
ขอบคุณล่วงหน้าคะ
1.หนูทำกล่องบุบเลย ใช้ Look! you dented the box ได้ไหมคะ
ใช้ make a dent in ก็ได้ค่ะ - Oh my gosh! You dropped the box and made a dent in it.
หรือจะพูดว่า you crushed the box. It's all smashed up. (อันนี้ แบบว่า นั่งทับซะบี้แบน)
2.แม่ไม่รู้ว่าจะทำให้มันกลับมาเป็นเหมือนเดิมได้ยังไง ควรแต่งประโยคว่ายังไงดีคะ
I don't think I can fix it.
3. เราจะเกี่ยวเหยื่อไว้ที่ปลายเบ็ด หย่อนเบ็ดลงในน้ำ แล้วก็รอ พอปลาว่ายมาเห็น มันอาจจะมางับเหยื่อ พอเรารู้สึกว่าเบ็ดกระตุก เราก็ค่อยยกเบ็ดขึ้น ควรแต่งประโยคว่ายังไงคะ
First, you put a bait on a hook. Then, place a line in the the water and wait for a bite. Once you feel a tug on the line, you would pull back the rod.
ขอบคุณคะ
ถามเพิ่มอีกนิดนะคะ
เคยเข้าใจว่า tug นี่หมายถึงออกแรงดึงแรงๆ(เพราะเห็นใช้ในคำว่า tug of war = ชักเย่อ)
แต่จริงๆแล้วใช้ในความหมายว่ากระตุกเบาได้ด้วยใช่ไหมคะ
tug แปลว่า กระตุก ได้ค่ะ นอกจากที่แปลว่า ฉุด กระชาก ลาก ดึง
จิ๊บว่า ฝรั่งเขาไม่คิดเหมือนคนไทยอะค่ะ (แบบมีกระตุกเบาๆ) ฝรั่งเขาคิดว่า การกระตุก คือ การออกแรงดึงอย่างรวดเร็ว (a quick/sharp pull, a sudden movement)
เข้าใจแล้วคะ ต่อไปจะได้ใช้ให้ถูก ขอบคุณมากคะ ^ _ ^
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by