เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. Your tooth is loose/wobbly.  ฟันโยก ใช้คำไหนดีค่ะ

2. Daddy has training the whole this week. After he finish it, he has to take a test.

   พ่อมีเทรนทั้งอาทิตย์ เมื่อจบแล้วต้องสอบด้วย

3. Daddy will review the training document in the night time.

   พ่อจะอ่านทบทวนเรื่องที่ไปเทรนมาตอนกลางคืน

4. Because, it is so quiet. So, he can concentrate on his document.

    เพราะค่อนข้างเงียบ ทำให้มีสมาธิ

5. Training & seminar  ต่างกันไหมค่ะ

6. Open the top of washing machine for a while to dissipate the damp.  

   เปิดฝาเครื่องซักผ้า(แบบฝาบน) ไว้ซักครู่ เพื่อระบายความชื้น  (หลังจากซักผ้าเสร็จแล้ว)

7. Your cell phone is not supported for internet using, you can't surf internet on it.

  โทรศัพท์ของหนูไม่สามารถใช้เข้าอินเตอร์เน็ตได้

8. We will go to great grandma funeral ceremory on saturday. She died from kidney failure.

   เราจะไปงานศพคุณทวดวันเสาร์  คุณทวดเสียเพราะไดวาย

9. She is very old. I am not sure exactly how old she is. She is almost 100 years old.

   คุณทวดแก่มากแล้ว แม่ไม่แน่ใจว่าอายุเท่าไรแน่  น่าจะเกือบ 100 ปี

   ( อายุ ใช้คำว่า shortly before / shortly after  100 years  ได้ไหมค่ะ)

Views: 4544

Replies to This Discussion

 

1. Your tooth is loose/wobbly.  ฟันโยก ใช้คำไหนดีค่ะ

->  ผมว่าได้ทั้ง loose และ wobbly ครับ

2. Daddy has training the whole this week. After he finish it, he has to take a test.

   พ่อมีเทรนทั้งอาทิตย์ เมื่อจบแล้วต้องสอบด้วย

-> Daddy has training for the whole week.  After the training/he has finished it, he has to take a test too.

3. Daddy will review the training document in the night time.

   พ่อจะอ่านทบทวนเรื่องที่ไปเทรนมาตอนกลางคืน

-> ใช้เหมือนคุณรัชนีครับ หรือจะเป็น Daddy will review what he has been trained at night. ก็เป็นอีกแบบนึงครับ

4. Because, it is so quiet. So, he can concentrate on his document.

    เพราะค่อนข้างเงียบ ทำให้มีสมาธิ

->  ใช้เหมือนกันครับ หรือจะเป็น Because it's quiet, he can concentrate on his review ก็ได้ครับ

5. Training & seminar  ต่างกันไหมค่ะ

- seminar อาจจะไม่มี training ผสมอยู่ โดยอาจเป็นแค่มีแขนรับเชิญมาพูดคุย ให้ความเห็น แลกเปลี่ยนความคิดเห็น ให้ผู้ฟังได้รับความรู้ แต่ training จะเน้นอบรมเหมือนเรียน และมีกิจกรรมการฝึกหรือเรียนรู้ไปด้วย มากกว่าครับ

6. Open the top of washing machine for a while to dissipate the damp.  

   เปิดฝาเครื่องซักผ้า(แบบฝาบน) ไว้ซักครู่ เพื่อระบายความชื้น  (หลังจากซักผ้าเสร็จแล้ว)

- Open the top of the washing machine for a while to dissipate the moisture. หรือ  ...to allow moisture in the drum to dissipate  หรือ  Open the top of the washing machine to dry moist drum. ก็เป็นอีกแบบหนึ่ง  

  คือ dampness หรือ damp(adj.) จะมีความหมายเป็นภาษาไทยว่า "ชื้น"  แต่จะต่างกันตรงที่ว่า  damp จะใช้ในทางที่ชื้นแบบ ทำให้เรารู้สึกไม่ดี ไม่ชอบ เช่น อากาศชื้นแฉะ จะใช้ damp weather แต่หากเป็นแบบ ชื้นแบบทั่ว ๆ ไป  หรือค่อนข้างในทางบวก ก็จะใช้ moist หรือ moisture  เช่น  moist lips (=ริมฝีปากที่ชุ่มชื้น ไม่แห้ง) , moist cake (= เนื้อเค้กที่นุ่ม ไม่แห้ง)  ดังนั้น ความชื้นจากเครื่องซักผ้า หลังใช้งานที่ไม่ใช่ ชื้นแฉะให้รำคาญ ก็น่าจะใช้ moisture ครับ

7. Your cell phone is not supported for internet using, you can't surf internet on it.

  โทรศัพท์ของหนูไม่สามารถใช้เข้าอินเตอร์เน็ตได้

->  Your cellphone doesn't support internet connection.  You can't use it to surf the net.

8. We will go to great grandma funeral ceremory on saturday. She died from kidney failure.

   เราจะไปงานศพคุณทวดวันเสาร์  คุณทวดเสียเพราะไดวาย

-> We will attend great grandma's funeral this Saturday.  She died of/from kidney failure.

(งานศพ ใช้ funeral อย่างเดียวก็ได้ความหมายครับ)

9. She is very old. I am not sure exactly how old she is. She is almost 100 years old.

   คุณทวดแก่มากแล้ว แม่ไม่แน่ใจว่าอายุเท่าไรแน่  น่าจะเกือบ 100 ปี

   ( อายุ ใช้คำว่า shortly before / shortly after  100 years  ได้ไหมค่ะ)

- ใช้เหมือนกันครับ  ส่วน shortly before/ shortly after กับ 100 years ไม่น่าจะได้นะครับ เพราะ shortly จะสื่อความกับ เหตุการณ์ ที่เกิดขึ้น  ไม่ใช่กับ อายุ ครับ

3.เอะใจคำว่า ทบทวน เพราะปกติใช้คำ่ว่า revise the lesson มาตลอด สงสัยผิดมาตลอดแน่ๆเลยค่ะ

รบกวนถามว่า revise กับ review ต่างกันยังไงบ้างคะ กรณีใช้ักับลูกจะสอบแล้วอ่านทบทวนบทเรียนน่ะค่ะ

จากที่ดูความหมายมานะคะ  

Review  =  To look over, study, or examine again.

Revise   =  to correct faults and make improvements

                 to study one's previous work, notes etc in preparation for an examination

 

ถ้าเป็นการทบทวนบทเรียน  น่าจะใช้ได้ทั้งสองคำ  แต่ถ้าทบทวนเพื่อแก้ไขให้ดีขึ้น  น่าจะใช้ได้เฉพาะ revise 

 

รอคุณครูมาช่วยเพิ่มเติมค่ะ

ขอบคุณค่ะคุณรัชนี อ่านความหมายแล้วก็ต่างกันนิดหนึ่งจริงๆด้วยค่ะ คุณรัชนีมาเช้านะคะ

จริง ๆ คำภาษาอังกฤษที่ว่า "ทบทวนสิ่งเรียนรู้มา" ใช้ได้ทั้ง review และ revise ทั้ง 2 คำเลย  ความแตกต่างอยู่แค่ว่า review เป็นแบบ American English ส่วน  "revise" เป็นการใช้แบบ British English ครับ   

ขอบคุณคุณเอกมากค่ะ หายสงสัยแล้วค่ะ

มาอ่านและ copy ไปใช้ค่ะ ขอบคุณค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service