เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
สวัสดีคุณ ป๊อบด้วยนะครับ ;) ขอแชร์เพิ่มเติมด้วยกับคุณAlissa นะครับ
1. take advantage of an opportunity = ฉวยโอกาสนั้น ๆ ให้เป็นประโยชน์ แต่ไม่จำเป็นต้องเป็นความหมายในทางลบเสมอไป เช่น
- 50% discount is currently available, take the advantage of this opportunity to get the shoes you're crazy for.
หากเป็น "เอาเปรียบ" แบบไม่ fair เลย หรือ ฉวยโอกาส ที่มีความหมายไปในทางลบจะใช้อีกคำนึงคือ "exploit" เช่น
- He quitted the job because the company always exploited him. (เขาลาออกจากงานเพราะบริษัทนั้นเอาเปรียบเขาบ่อยๆ)
- The thief exploited the situation by breaking into his house when he went abroad. (ขโมยฉวยโอกาสงัดบ้านเขาเข้าไปตอนที่เขาไปต่างประเทศ)
ขอบคุณคุณเอกค่ะ
ไปหาความหมายของ Break into มีหลายความหมายเลย และความหมายหนึ่งคือ บุกรุก
enter or open (a place, vehicle, or container) forcibly, especially for the purposes of theft
Your advantage is your good language, คุณได้เปรียบในเรื่องภาษา
Your advantage is your good memory. คุณได้เปรียบในเรื่องความจำดี
Your advantage is your great concentration. คุณได้เปรียบในเรื่องสมาธิดี
ประมาณนี้ค่ะ รอคุณครูเอก^_^ ที่น่ารักมาตอบ
2. that woman betrayed her friends by revealing the group's secrets to others.
that woman betrayed her friends by babbling the group's secrets to others.
3. This man has heigh advantage so he won...
โอ้โห..มีคนมาช่วยเต็มเลยค่ะ ขอบคุณมากมายค่ะ คุณ Alissa คุณเอก ป๊อป
คุณรัชนีมาถามเพิ่มได้ประโยชน์มากจริงๆค่ะ
ป๊อป รักษาสุขภาพด้วยจ้า
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by