เว็บเด็กสองภาษาทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย ตอนนี้มีอะไรใหม่ๆเพิ่มครับ

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. ได้ยินว่า  Sorry, you have a wrong person.  ขอโทษ คุณทักคนผิด   ไม่รู้ได้ยินถูกไหมค่ะ

2. ถ้าจะพูดว่า  แม่ทักจำคนผิด   I have a wrong person  ได้ไหม

    แล้วถ้าเราไม่ได้เข้าทักเขา แต่แค่เห็นเขาเดินผ่านไป แล้วเราก็พูดว่า แม่จำคนผิด ใช้ประโยคข้างบนได้หรือเปล่า 

3. หลังจากดับเครื่องยนต์แล้ว  พ่อเปิดกระโปรงรถเพื่อระบายความร้อน

4. ก่อนใช้คัตเตอร์ เราต้องเลื่อนใบออกมา   หลังจากใช้แล้ว เราต้องเลื่อนใบเก็บทุกครั้ง  ไม่ปล่อยใบตัดคาไว้ข้างนอก เพื่อป้องกันอันตรายที่จะเกิดขึ้น

5. เราต้องเย็บใบตองทั้ง 4 มุม เพื่อทำเป้นกระทง ( พวกกระทงใส่ห่อหมก)

6. Check the exam schedule before reading your book. Make sure which chapters are in the exam.

 เช็คตารางสอบก่อนอ่านทบทวน  เพื่อความมั่นใจว่าบทไหนบ้างที่จะออกสอบ

7. Chapter 1 is not in an exam. Chapter 2 is in an exam

    บทที่ 1 ไม่สอบ   บทที่ 2 สอบ

Views: 18060

Replies to This Discussion

1. ได้ยินว่า  Sorry, you have a wrong person.  ขอโทษ คุณทักคนผิด   ไม่รู้ได้ยินถูกไหมค่ะ

->  หากหมายถึงสมมติมีคนมาทักเรา แล้วเราไม่ใช่คนนั้น เราพูดว่า  Sorry  you have the wrong person  ก็แปลว่า คุณทักคนผิดแล้ว  ครับ

2. ถ้าจะพูดว่า  แม่ทักจำคนผิด   I have a wrong person  ได้ไหม

    แล้วถ้าเราไม่ได้เข้าทักเขา แต่แค่เห็นเขาเดินผ่านไป แล้วเราก็พูดว่า แม่จำคนผิด ใช้ประโยคข้างบนได้หรือเปล่า

->  น่าจะใช้เป็น  "I mistook him for someone else"  หรือ " I thought he was someone else."

3. หลังจากดับเครื่องยนต์แล้ว  พ่อเปิดกระโปรงรถเพื่อระบายความร้อน

->  After the engine was shut down, daddy opened the bonnet to dissipate the heat.

4. ก่อนใช้คัตเตอร์ เราต้องเลื่อนใบออกมา   หลังจากใช้แล้ว เราต้องเลื่อนใบเก็บทุกครั้ง  ไม่ปล่อยใบตัดคาไว้ข้างนอก เพื่อป้องกันอันตรายที่จะเกิดขึ้น

->  When you use the box cutter, slide its blade out.  Then, after you use it, slide the blade in.  You should not leave the blade outside its housing as it can be very dangerous.

5. เราต้องเย็บใบตองทั้ง 4 มุม เพื่อทำเป้นกระทง ( พวกกระทงใส่ห่อหมก)

->  Staple the banana leaves together at 4 corners to make a kratong.

6. Check the exam schedule before reading your book. Make sure which chapters are in the exam.

 เช็คตารางสอบก่อนอ่านทบทวน  เพื่อความมั่นใจว่าบทไหนบ้างที่จะออกสอบ

->  Check the exam schedule before starting to read your books.  By this way, you can read the right chapters for the upcoming exam.

7. Chapter 1 is not in an exam. Chapter 2 is in an exam

    บทที่ 1 ไม่สอบ   บทที่ 2 สอบ

-> ใช้เหมือนกันครับ

บางกรณียังไม่เคลียร์ค่ะ

 1.  -  ถ้ามีคนมาทักเราผิด  เราจะพูดกับเขาว่า   You have a wrong person.   

      -  ถ้าเราไม่ได้ทักเขา แค่เห็นเขาเดินผ่านไป แล้วเราก็พูดกับลูกว่า  "I mistook him for someone else"  หรือ " I thought he was someone else."  

      -  ถ้าเราเป็นคนที่ทักคนอื่นผิด  เราจะพูดกับเขาว่า  I have a wrong person    ได้หรือเปล่า

      -  ถ้าเรากลับบ้านแล้วจะบอกกับลูกว่า  วันนี้แม่จำคนผิดหรือทักคนผิด  พูดอย่างไร

 

   แล้วการโทรผิด -  ถ้ามีคนโทรมาหาเรา  ซึ่งเขาโทรผิด   เราจะพูดว่า   You have a wrong number

                        -  ถ้าเราเป็นโทรไปหาเขาเอง แล้วโทรผิด  เราจะพูดว่า  I have a wrong number 

      ( ตอนนี้พูดแค่ว่า     It is a wrong number  คือพูดแบบกลางๆ ไม่ได้ระบุว่าใครเป็นคนโทรผิด)

 

3.   dissipate  มีความหมายเหมือนกับ  scatter  ไหมค่ะ

     แต่  dissipate  ใช้กับพวก ลม ความร้อน ความเย็น  ความมืด  ความสว่าง

     ส่วน  scatter    ใช้กับพวกสิ่งของต่างๆ

       

1.  -  ถ้ามีคนมาทักเราผิด  เราจะพูดกับเขาว่า   You have a wrong person.   

      -  ถ้าเราไม่ได้ทักเขา แค่เห็นเขาเดินผ่านไป แล้วเราก็พูดกับลูกว่า  "I mistook him for someone else"  หรือ " I thought he was someone else."  

      -  ถ้าเราเป็นคนที่ทักคนอื่นผิด  เราจะพูดกับเขาว่า  I have a wrong person    ได้หรือเปล่า

->  ตามความเห็นส่วนตัว ผมว่าน่าจะเป็น  Sorry, I thought you were someone else จะชัดเจนกว่านะครับ

 

      -  ถ้าเรากลับบ้านแล้วจะบอกกับลูกว่า  วันนี้แม่จำคนผิดหรือทักคนผิด  พูดอย่างไร

 ->  I mistook a man/a woman for someone else.

 

   แล้วการโทรผิด -  ถ้ามีคนโทรมาหาเรา  ซึ่งเขาโทรผิด   เราจะพูดว่า   You have a wrong number

                        -  ถ้าเราเป็นโทรไปหาเขาเอง แล้วโทรผิด  เราจะพูดว่า  I have a wrong number. 

      ( ตอนนี้พูดแค่ว่า     It is a wrong number  คือพูดแบบกลางๆ ไม่ได้ระบุว่าใครเป็นคนโทรผิด)

 ->  อันนี้ก็ใช้  I have the wrong number ครับ

 

3.   dissipate  มีความหมายเหมือนกับ  scatter  ไหมค่ะ

     แต่  dissipate  ใช้กับพวก ลม ความร้อน ความเย็น  ความมืด  ความสว่าง

     ส่วน  scatter    ใช้กับพวกสิ่งของต่างๆ

->  dissipate  คือ ค่อยจางแล้วก็หายไป  ดังนั้นอย่างที่คุณรัชนียกตัวอย่างมาก็ถูกแล้วครับ  ความหมายจะไม่เหมือนกับ scatter เพราะ scatter จะเป็นว่าของกระจัดกระจาย แต่ไม่ได้หายไปไหนครับ

ขอบคุณค่ะ  เข้าใจแล้วค่ะ  

                

ขอถามอีกนิดนะคะ

3. ตอนแรกนึกถึงคำว่า drain  แต่ไปดูความหมายแล้ว 

    ถ้าหมายความการระบาย  น่าจะใช้กับของเหลวเท่านั้นหรือเปล่าคะ   ไม่แน่ใจค่ะ

    To draw off (a liquid) by a gradual process

ใช่ครับ "drain(v.)" จะใช้กับของเหลว  แต่ก็มีความหมายย่อยลงไปอีก 2 อย่างที่ใช้กันบ่อยคือ:

1. ใช้กับ battery หมายถึง "แบตหมดเร็ว กว่าปกติ"  จากทั้งที่รู้สาเหตุและไม่รู้สาเหตุ เช่น

   -  Adjusting the brightness to make iPAD screen very bright can drain battery. ( = การปรับหน้าจอ iPAD ให้สว่างมากจะทำให้แบตหมดเร็ว)

   -  The new car battery was dead this morning.  Some faulty electrical parts must have drained it.  (= แบตรถที่ยังใหม่อยู่หมดเมื่อเช้า  คงมีอุปกรณ์ไฟฟ้าที่ผิดปกติบางอย่างทำให้มันหมดเร็ว ผิดปกติ)

 

2.  ใช้กับ คน  หมายถึง "เหนื่อย หมดแรง"  (คล้ายๆ กับ exhausted)  เช่น

    -  Taking care of small kids really drains me.  (= ดูแลเด็กเล็ก ๆ นี่ทำให้ฉันเหนื่อยหมดแรงจริง ๆ )  

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2025   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service