เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

อุบัติเหตุ/บาดเจ็บสาหัส/โรยแป้งฆ่ามด

1.ผู้สื่อข่าวรายงานว่า เกิดอุบัติเหตุบนถนน มีรถบัสขับชนเกาะกลางถนน แล้วพลิกคว่ำ มีผู้บาดเจ็บจำนวนมากและบางรายเสียชีวิต

The news reporter said that there was an accident  The bus drove to the traffic island and was overturned.There are a lot of injured people and someone dead

2.ผู้บาดเจ็บต้องเข้ารักษาตัวในโรงพยาบาล บางรายบาดเจ็บสาหัส

Injured people have to be treated in the hospital . Someone has serious injuries

3.อย่าแกว่งเชือกไปมาอย่างนั้น ดูสิ หนูตวัดเชือกมาโดนแม่เลย

Don't swing the rope like that.Look, you swing it on me & it hurts

4.โรยแป้งตามทางที่มดเดิน ป้องกันไม่ให้มดมา

5.ถ้าเราโรยแป้งใส่มด มันจะตายเพราะหายใจไม่ออก

6.ประโยค You trick me มันจะหมายความประมาณไหนได้คะ

รบกวนถามเยอะหน่อยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าคะ

 

 

Views: 748

Replies to This Discussion

แก้เล็กน้อยค่ะ

1.ผู้สื่อข่าวรายงานว่า เกิดอุบัติเหตุบนถนน มีรถบัสขับชนเกาะกลางถนน แล้วพลิกคว่ำ มีผู้บาดเจ็บจำนวนมากและบางรายเสียชีวิต

The news reporter said that there was an accident  The bus drove into the traffic island and was overturned.There are a lot of injured people and someone are dead.

2.ผู้บาดเจ็บต้องเข้ารักษาตัวในโรงพยาบาล บางรายบาดเจ็บสาหัส

Injured people have to be treated in the hospital . Someone has serious injuries. ประโยคหลังไม่ผิดค่ะ แต่อาจจะมีผู้บาดเจ็บสาหัสหลายราย ก็เปลี่ยนไปใช้เหมือนข้อ 1 เป็น Some have serious injuries.

3.อย่าแกว่งเชือกไปมาอย่างนั้น ดูสิ หนูตวัดเชือกมาโดนแม่เลย

Don't swing the rope like that.Look, you swing it on me & it hurts 

เห็นด้วยค่ะ

4.โรยแป้งตามทางที่มดเดิน ป้องกันไม่ให้มดมา

Dust the powder along the way that ants walk to keep them away (from irritating us).

5.ถ้าเราโรยแป้งใส่มด มันจะตายเพราะหายใจไม่ออก

If we dust the powder on the ants, they will die of suffocation.
If we dust the powder on the ants, they will die because they can't breathe.

6.ประโยค You trick me มันจะหมายความประมาณไหนได้คะ

หลอกให้หลงกล หลอกให้เชื่อ หลอกให้ตายใจ คล้ายกับโกหกน่ะค่ะ แต่ให้อารมณ์ได้ทั้งหลอกลวงจริงจังและหลอกเล่นขำๆ

ขอบคุณมากคะ  ขอถามเพิ่มหน่อยนิดนึ่งคะ

1.สงสัยจังคะว่า ถ้าจะบอกว่า "ประสบอุบัติเหตุ" ควรใช้กริยาประมาณไหนดีคะ

2.ผู้หญิงคนนั้นร้องไห้เสียใจ เพราะถูกโกงเงินจนหมดตัว

3.ตำรวจบุกบ่อนการพนัน จับนักพนันได้มากมาย

4.ภาพจากกล้องวงจรปิด จับภาพคนร้ายกำลังทำผิดได้อย่างชัดเจน

คือช่วงนี้ดูข่าว แล้วลูกชอบถามว่าwhat are they doing? what happened ? แม่่ก็มักจะเอ๋อรับประทานตลอด ยังไงก็ขอบคุณอีกครั้งนะคะ

1. น่าจะใช้ว่า  They had a car accident.  นะคะ

  ลองดูกระทู้นี้นะคะ  คุณเอกเคยอธิบายไว้ให้ ละเอียดเลยค่ะ    http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/car-accident

1. they had accident. they had car accident.

2. that woman/lady cries of grief 'cause she's got conned/got cheated and left her penniless.

3. The police/cop invaded the gambling house, arrested many gamblers.

4. The picture from surveillance camera did catch the criminal red-handed.

 

ขอบคุณมากคะ ช่วงนี้ข่าวเยอะ เจ้าตัวเล็กถามตลอด แล้วก็มีแต่ข่าวยากๆ เฮ้อ

ว่าแต่ Criminal red-handed แปลว่า อะไรคะ

แล้วถ้าใช้ Security camera ได้ไหมคะ พอดีก่อนหน้านี้ใช้คำนี้ไปน่ะคะ

security camera พอเข้าใจนะคะ แต่ถ้าตรงตัวจะเป็น surveillance camera ค่ะ

red-handed แปลว่า จับได้คาหนังคาเขาค่ะ

red-handed แปลว่า จับได้คาหนังคาเขา

  น่าจะใช้ในความหมายว่า  เห็นๆ อยู่   เห็นกับตา   ได้ด้วยไหมค่ะ   เช่น

  S :  I didn't take it.

  M :  Are you sure? Not tell lie. I saw you red-handed.

ได้ค่ะ

S :  I didn't take it.

  M :  Are you sure? Don't tell lie. (OR No lieing) I saw you red-handed.

share และ correct บางส่วนค่ะ

the news reporter said that there was an accident. the bus crashed the traffic island, got overturned. there're a lot f casualty and death.

Note: someone is dead. some is dead --> some ย่อมาจาก someone/somebody/something

2. OK

3. Look, you swing it to me& it hurts.

4. sprinkle/dust the powder on ants' way to prevent ants to come out.

5. if we sprinkle/dust the powder on ants, they will die cause they can't breath.

6. You trick me - เธอหลอกฉัน เธอเล่นแง่ฉัน ฯลฯ

 

 

ขอบคุณคะ

some (pron.) used to refer to an amount of sth or a number of people or things when the amount or number is not given.

จริงๆแล้วก็เพิ่งรู้นะคะ ว่าบางทีเราใช้ some เป็น pronoun เฉยๆก็ได้ ไม่ต้องตามด้วยคำนามเสมอไป ขอบคุณนะคะ จะได้เอาไปใช้บ่อยๆ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service