เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ลูกบอลกลม ๆ อะไรก็เกิดขึ้นได้ ต้องคอยลุ้น

หากฟังข่าวบอล Uefa จะมีคนรายงานข่าวพูดว่า ลูกกลม ๆ อะไรก็เกิดขึ้นได้  เลยนึกขึ้นได้ว่าภาษาอังกฤษก็มีสำนวนแบบนี้เหมือนกันถึงไม่ใช่เอาคำว่าลูกกลม ๆ มาใช้ในประโยค  สำนวนนั้นคือ  "something could swing either way"  โดยหากจะแปลข่าวบอลก็ต้องบอกว่า :

You can't correctly determine the outcome of a football match.  It could (easily) swing either way.  Cross your fingers (หรือ keep your fingers crossed) that your favorite team will win.  

(=  คุณไม่สามารถทำนายผลของแมทช์การแข่งขันได้ถูกต้องหรอก  แต่ละแมทช์ผลออกมาเป็นแบบไหนก็ได้  คอยลุ้นว่าทีมโปรดชนะก็แล้วกัน)

สำนวนนี้ก็ใช้ได้ในหลาย ๆ สถานการณ์จะเป็น กีฬา หรืออะไรที่เราไม่รู้ว่าผลจะออกมาแบบใด  เช่น  ในกรณีลูกจับฉลากเข้าโรงเรียนดังก็ใช้อันนี้ได้

-  I'm crossing my fingers and wishing you the best of luck that you will get a seat in this school.  Anyhow, don't get your hopes up.   The result could swing either way.  

(= แม่คอยลุ้นและภาวนาให้ลูกโชคดีที่สุด อย่างไรก็ตาม อย่าตั้งความหวังไว้สูงเกินไปนะลูก  ผลสามารถออกมาอย่างไรก็ได้)

หวังว่าคงเป็นประโยชน์บ้างนะครับ :)    อ้อ! ต้องเป็น  swing either way นะครับ  หากเป็น (someone) swings both ways จะเป็น "คนที่ชอบได้ทั้งผู้ชายผู้หญิง"  คนละความหมายครับ

Views: 1872

Replies to This Discussion

ขอบคุณคุณเอกค่ะ ที่เอามาแชร์ค่ะ

ประโยคบางประโยคต้องระวังในการใช้เหมือนกันนะคะ  ถ้าผิดนิดเดียว ความหมายคนละเรื่องเลย^^

 

ขอบคุณคุณเอกด้วยค่ะใช่เลยอะไรๆก็เกิดขึ้นได้

ขอบคุณค่ะ

ขอบคุณมากเลยคะ จะได้เอาไปพูดกับเจ้าตัวเล็กบ้าง คือแบบว่า พ่อ แม่ ลูกดูบอลกันทั้งบ้านเลย ^_^

ขอบคุณค่ะ 

ขอบคุณค่ะ แหมตัวอย่างสุดท้ายจะได้ใช้มั้ยเนี่ย

ขอบคุณค่ะ เข้ามาเก็บความรู้ด้วยคน

ขอบคุณคุณเอกที่แชร์ค่ะ มีประโยชน์มากค่ะ .. จดไปแล้วววว ^ ^

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service