เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.จะบอกให้ลูกมานอนเล่นกับแม่ (ไม่หลับ)

2.เข้าห้องนอน

3.เข้าบ้าน

4.เข้าไปนอนในเปล

5.ไกวเปล

6.ลงจากเปล

Views: 1968

Replies to This Discussion

1.จะบอกให้ลูกมานอนเล่นกับแม่ (ไม่หลับ)

Come to lie down beside me.

2.เข้าห้องนอน

Go into the bedroom.

3.เข้าบ้าน

Go into the house.

4.เข้าไปนอนในเปล

Get in the cradle.

5.ไกวเปล

Swing the cradle.

6.ลงจากเปล

Get off the cradle.

ขออนุญาติเสริมให้ข้อนึงค่ะ

come (and) lie down beside me.

สามารถ ละ and ได้

come to lie down ถูกต้องอยู่ แต่มักจะเห็นในการเขียนซะส่วนมาก

ในการพูดส่วนใหญ่จะเจอ come lie down ซึ่งเป็นประโยคที่ละ and ไว้ค่ะ

เหมือน go (and) get me a glass, can you?

เคยได้ยิน ครูฝรั่งเรียกเด็กๆ บอกให้มานั่งตรงนี้กัน เขาก็พูดสั้นๆ เลยว่า come sit

สงสัยมานานแล้ว ว่าทำไมไม่ come to sit เพิ่งได้คำตอบนี้เอง

ขอแชร์เรื่อง Come/ Go ที่ตามด้วย verb ด้วยนะครับ เพราะเป็นคำที่ใช้บ่อยๆ และเป็นเรื่องที่ผมเคยสงสัยและเคยไปหาคำตอบมา  หากเข้าใจแล้วจะใช้ได้อย่างสบายใจ

ที่คุณ Alissa ตอบไว้ในกระทู้ถูกต้องแล้วครับว่า come และ go สามารถละ and ไว้ก่อน verb ที่จะต่อท้ายได้  โดยผมขออนุญาตอธิบายที่มาที่ไปเพิ่มเติมตามนี้ครับ:

ตามหลัก grammar การใช้ verb 2 ตัวนี้เป็นประโยคคำสั่ง (Imperative) จะมีรูปแบบ:

 

Come + and + infinitive without to (หรือเรียกว่า bare infinitive)

Go + and + infinitive without to

เช่น:

- Come and help me do the housework.

- Go and get me a cup of water.

- Go see if the water is boiling.

แต่ในปัจจุบัน and อาจจะตัดทิ้งได้ โดยถือว่าไม่ผิด  แต่จะถือว่าเป็นการใช้แบบ "American English" และเป็นแบบ "spoken English (colloquial)"    ดังนั้นหากดูการ์ตูน, อ่านการ์ตูน, หนัง ฯลฯ  จะเห็นว่าไม่แปลกที่เจอการใช้แบบนี้เยอะ   ที่มาจึงเป็นแบบนี้ครับ

ส่วน  Come และ Go ที่ใช้แบบตามด้วย "to + infinitive verb"  ก็ถือว่าถูกต้อง และตามหลักจะเรียกว่า ใช้ "infinitive of purpose" ตามหลัง Come และ Go  "แต่" การใช้แบบนี้จะเป็นการใช้ในประโยคทั่วไปที่ไม่ใช่ประโยคคำสั่ง (Imperative) ที่มี come และ go ขึ้นต้นประโยค ตามที่อธิบายมา  เช่น:

1.  Will you come to see me tomorrow?  (จะไม่ใช้ Will you come see me....)

2.  I want to know if you want to go to meet Sam this afternoon.  (ไม่ใช้ ..want to go meet Sam...)

3.  His parent went to meet his teacher at school yesterday.  (ไม่ใช้ ...went meet his teacher..)

4.  He has come to see you.  He's at the reception.  (ไม่ใช้ ..come see you.) 

สรุป:   1.  come/go + and + bare infinitive  =  ใช้ใน ประโยคคำสั่ง  รูปแบบทางการ (formal)

          2.  come/go + bare infinitive = ใช้ใน  ประโยคคำสั่ง  รูปแบบการใช้แบบ American English และ เป็นแบบ spoken English (colloquial)

          3.  come/go + to infinitive =  ใช้ใน  ประโยคบอกเล่า คำถาม ปฏิเสธ

 

หวังว่าคงเป็นประโยชน์บ้างทำให้นำไปใช้ได้อย่างสบายใจนะครับ  อาจจะมีศัพท์เทคนิคที่ใช้ใน grammar เยอะไปหน่อยนะครับ :)

Like ka! ^_^

ขอบคุณมากค่ะ คุณ Ake ที่ตามมาเพิ่มความรู้ให้อีก  ...  Super Like  .... 

ขอบคุณทุกคนนะคะที่ช่วยตอบกระทู้ ชื่นใจมากๆค่ะ

แบบเรานะ ไม่เน้นแปลตรงตัวนะคะ เอาแบบภาษาพูดนะ

1.จะบอกให้ลูกมานอนเล่นกับแม่ (ไม่หลับ)  -> let's come and sleep here with me baby. (เพราะลูกยังไม่หลับไง)

2.เข้าห้องนอน                                      -> go to bed now please. หรือได้เวลานอนแล้ว ก็ time to bed. แบบตรงตัวก็ come into the bedroom ก็แล้วแต่ว่าจะเข้าห้องนอนแต่ยังไม่ได้นอนจริงๆ ถ้าจะนอนก็ระบุไปที่เตียงเลยค่ะ

3.เข้าบ้าน                                            -> get inside the house., go inside the house.

4.เข้าไปนอนในเปล                               -> get into your cradle

5.ไกวเปล                                            -> rock the cradle (อันนี้มั่วเอง จากเพลง rock a bye baby on treetop...)

6.ลงจากเปล                                         -> get out of the cradle

 

รอคุณครูมาเม้นท์ให้ด้วยค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service