ทำบล็อกนี้ไว้เตือนความจำให้ตัวเองน่ะค่ะ เพราะมักลืมเรื่อยเลย*-* บางทีศัพท์เดิมๆ แต่มันลืมอ่ะจ้ะ ครูบอกหลายทีไม่จำซักที
ข้อมูลอ้างอิงจากห้อง Eng.ค่า
ร้อยลูกปัด Thread (เทรด) the beads
กลิ่นปาก
Why do we get a bad breathe after get up in the morning?
"ทำอะไรก็ได้โดยที่ตนเองและคนอื่นไม่เดือดร้อน"
You can do anything unless making trouble to others and yourself.
เราต้องใช้รูปถ่ายขนาด 1นิ้ว 2รูป เพื่อประกอบการยื่นขอวีซ่า
We need two one inch pictures to apply for VISA.
Drinking a lot of water is good for your health.
หนูโตพอที่จะช่วยแม่ทำงานบ้านแล้วนะ - You're big enough to help me with the house work.
ฉันกำลังฝึกภาษาอังกฤษเพื่อสอนลูกให้เป็นเด็ก 2 ภาษา - i'm practising my english so that i can teach my kid to be bilingual หรือ i'm bettering my english so that i can teach my kid to be bilingual.
หนูแกล้งทำเป็นอ่านหนังสือเหรอ - Are you acting like you are reading a book?
ทำเนียนเชียวนะ - so smooth.
พ่อไปข้างนอกเดี๋ยวมา - He has gone outside, he will be back soon. หรือ He went outside.
ฉันกำลังฝึกภาษาอังกฤษเพื่อสอนลูกให้เป็นเด็ก 2 ภาษา -
หยุดกัดฟันนะ ไม่งั้นฟันจะเสีย Stop grinding your teeth. You will ruined your teeth.
น้ำลายสอ---- My mouth is watering.
มันใช้สำหรับทำอะไร - What does it use for? What do you need it for ?// Why do you need to use it?
What do you want it for? // How are you going to use it? What's for?
เล่นเกมส์ทาย - Can you guess what are in hands?
ทำไมลูกชอบมาลอดใต้ขาแม่นะ - why're you always crawl under my legs.
ลอดอุโมงค์ - Let's go through the tunnel. We're out now.
แขม่วพุง - I always pull in my stomach.// you just pull in your stomach.
ทางลาดชัน - ramp slope
ที่ตลาดคนเยอะจัง
The market is crowded.
There are so many people at the market.
unripe - fruits that are not mature enough to eat
raw - food that has not been cooked yet.
มะม่วงยังดิบอยู่ - It's unripe.
หมูไม่สุกนี่นา - It's raw.
อย่าทะเลาะกัน Stop fighting // Stop arguing
25/05/53
ไฟกะพริบตำรวจ - police light or rotating light
Stir fried ..... - ผัด.... Stir fried carrot. - ผัดแครอท
ขอแม่ดูทีวีแป๊ปนึงนะ" - May I watch the television for a little while?
ลูกตั้งจักรยานขึ้น - Stand the bike up.
นอนหงาย - lie face up // lie down on your tummy
นอนคว่ำ - lie face down // Lie down on your back.
20/05/53
เพื่อนหนูคนนี้ลาออก ไปเรียนที่รร.อื่นแล้วค่ะ - She resigned to study in other school.
กล่อมนอน let me cuddle you.
"หนูบ่นอะไรคะลูก" - What are you talking about?
ภาพนี้เคยเห็นที่ไหน - Where have we seen this picture
บ้าจี้ - You are ticklish.
Cuz , Cos, Coz ซึ่งย่อมาจากคำว่า because
ส่วนคำว่า cause นั้นมันเป็นได้ทั้งนาม (แปลว่า สาเหตุ ต้นเหตุ) และกิริยา (แปลว่า ทำให้....)
18/05/53
ฝากหนังสือไว้กับแม่มั๊ย - You can leave the book with me.
ละครมันจบตอนไปแล้วสำหรับวันนี้ ต้องรอพรุ่งนี้ - The show is over for today//The cartoon has just finished. It will be on again tomorrow.
ละครเล่นเป็นตอนสุดท้ายหรือว่าตอนอวสาน - this is the last episode/finale episode of ชื่อละคร
ไม่มีละครเรื่องที่ลูกอยากดู เนื่องจากมันอวสานไปแล้ว - there is no ชื่อละคร on TV today because it ended yesterday
1. ถั่วงอก = beansprout.
2. คราบฉี่หมา = a dog's piddle stain.
"อย่าจับล้อรถ เห็นมั้ยว่ามันมีคราบฉี่หมาอยู่น่ะ มันสกปรก"
Don't touch this dirty wheel. Do you see ? It has a dog's piddle stain.
ลูกระนาดถนน - speed bump, speed hump
สัตว์สตัฟ - I saw turtle taxidermy and shark taxidermy.
Are you hurt? หนูเจ็บหรือเปล่า Where do you hurt ? เจ็บตรงไหน
ใครทำหนูเจ็บ - Who hurt you?
คอมแฮงค์แล้ว เล่นไม่ได้ - The computer hangs up/froze up.
อย่าโทษคนอื่น - ิblame others
ปากหนูเลอะ แม่เช็ดปากให้ Let me clean your mouth. It got messy.
เรียนพิเศษ - He is going to a tuition class.
**ถ้าคุยกันไม่รู้เรื่อง งั้นแม่ไม่คุยด้วยแล้วนะ - It seems like we are getting nowhere. I'm not talking to you anymore.
พลิก หงาย - turn/flip it over
คว่ำ - Upside down - Put it upside down.
พลิก Roll over
Don't , Not
I don't want to eat carrot. หนูไม่อยากกินแครอท Don't ใช้กับประธาน I, we, they ถ้าเป็น He,she, it ใช้ doesn't + verb
I am not hungry หนูยังไม่หิว is/am/are + Not + adjective
ระวังหนามตำ Watch out thorns might prick your fingers.
12/05/53
It's uneatable/ eatable มันกินไม่ได้นะ/กินได้
mess n.
Don't make a mess. อย่าทำเลอะเทอะ
He makes a terrible mess when he's cooking.
Jem's house is always in a mess.
Go and clear up that mess in the kitchen.
messy adjective รก เลอะ ไม่เป็นระเบียบ
a messy kitchen
messy hands/hair
His bedroom's always messy.
11 June 10
เหลาดินสอ I am sharpenning the pencil.
8 June 10
สะดุด,แผลนูน,ตั้งแต่แรก,up to date,ขวาง,pretend,ไม้เท้า,เคยนั่งรถไฟฟ้าแล้ว,หนูทำให้แมวกลัว,เค้าขาเจ็บ
http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/up-to-datepr...
ตีลังกา somersault
7 June 10
shoelace เชือกผูกรองเท้า // ผูกเชือกรองเท้า - tie shoelace
แม่-แม่เคยดูแล้วตอนนี้แล้วที่คายุพูดว่าmommy look at me ใช่มั้ย - I've seen this story before. Caillou will be saying " mommy look at me" , isn't it?
เสียมารยาท That's not a good manner to leave your friend out.
ไก่กำลังกระพือปีกแล้วก็ร้องเอ้ก อี เอ้ก เอ้ก the hen is flapping its wings as the same time,it is saying akk ii akk akk.
You guys make my day. คุณทำให้วันของฉันสดใส มีความสุข
2 June 10
ขอคำใหญ่ ๆ นะ (ลูกพูดค่ะให้ป้อนข้าวคำใหญ่)-Give me the big bite please.
แข่งกันไหมลูกว่าใครจะชนะ - Let's have a race.
ใครไปถึงห้องก่อนคนนั้นชนะ - Who can get the room first is the winner
รอให้เค้าเรียกก่อน ถึงจะถึงคิวหนูจ้ะ - Please wait for your name to be called
ระวังยางมะม่วงกัดนะ - Watch out! the mango sap might burn your skin. // Mango sap might irritate your skin if you play with it.
มาเล่นทำท่าเป็นสัตว์ต่างๆกัน - Let's act as many kinds of animals. Let ตามด้วยกรรมค่ะ let's = let us
// Let's petend to be an animal.
หนูทำท่าเป็นตัวอะไรครับ - What kinds of animals do you act? //
หมาร้องยังไงนะ ,นกร้องยังไง ,แล้วแมวร้องยังไงรู้ไม้เอ่ย - What do the dogs/birds.cats say?
กลิ่นกระเทียมติดมือแม่ - My hand smells of garlic. I already washed it, but it still smells
30 APR 10
ไม่ต้องห่วงหนู - Don't worry about me.
แม่เดินเลยแล้ว - You've just (walk) passed
Pity = สงสาร
pit·y (pt)
n. pl. pit·ies
1. Sympathy and sorrow aroused by the misfortune or suffering of another.
2. A matter of regret: It's a pity she can't attend the reception.
v. pit·ied, pit·y·ing, pit·ies
v.tr.
To feel pity for.
v.intr.
To feel pity.
Idiom:
have/take pity on
To show compassion for.
ใน case นี้ What a pity girl ! เหมือนเป็นคำอุทานว่าน่าสงสารจัง
สงสารแม่มั๊ย - Do you feel sorry for mommy?
29 Apr 10
หนูจะไปแย่งของคนอื่นไม่ได้นะคะ - You can not take things from the other. // You should not snatch the toy from others.
มันเป็นของคนอื่นจ้ะ - It's someone else's.// It's belong to someone else.
ดีดนิ้ว - snap n. v.
ช้างใช้งวงดูดน้ำเข้าไป แล้วพ่นออกมาใส่ตัวเอง เพื่อให้สดชื่น - The elephant uses its trunk to suck the water and then spray on its body for refreshment.
clumsy - ซุ่มซ่าม
ชักโครก = toilet bowl
กดชักโครก = flush the tiolet
หนังสือขาด The book was thorn. (tear,tore torn)
แกะกุ้ง/แกะหอย/แกะปู - Peel shrimps// shuck mussel // Peel/pick crabs //
ปอกเปลือกไข้ต้ม - Knock the egg and then you can peel the shell off.
ตอกไข่ดิบ - Crack the egg.
เจาะหลอด - Let mommy put a straw in a milk carton.
แกะสติ๊กเกอร์ - Pls remove the sticker off for me.
28 Apr 10
Doodle = penis....จู๋
Pussy = vagina....จิ๋ม
หนูคันเวลาเหงื่อออก - I get itchy when I sweat.
คันเหรอ? - Are u itchy
คันตรงไหน - Where do you itch?
หนูคัน - I'm itchy.
เจ็บจิ๋ม - I hurt my pussy.
27 Apr 10
หลบไปซิลูก อย่าบังทีวี - you're blocking the telly (TV), please move.
เราแก้ไขอดีตไม่ได้ แต่ทำปัจจุบันและอนาคตให้ดีได้ - We can't change past but we can shape our present and future.
เราจะแวะปั๊มเพื่อเติมน้ำมันกัน - we will go to the gas station to fill up the gasoline
เค้าเป็นอะไรตาย - what caused his death?
ยี่ห้อนี้แพงเป็นสองเท่าของอีกยี่้ห้อนึง - This brand is twice more expensive than the other brand.
26 Apr 10
Tortoise shell กระดองเต่า
/Scale เกล็ดปลา
/Fin ครีบปลา
You should color it from side to side and keep the same direction. - ระบายสีไปทางเดียวกัน
If you've drown into the pool. How can I live without you? - แล้วแม่จะอยู่กับใคร
These's backstroke style. - ว่ายกรรเชียง
Pork is still raw. Wait for it to be cooked. เนื้อยังไม่สุกค่ะ รอให้สุกก่อน
We can't turn back time. เราย้อนเวลากลับไปไม่ได้
23 Apr 10
Annoy - ทำให้โกรธ รำคาญ It really annoys me when people expect me to tip as well as pay a service charge in a restaurant. His coughing really annoys me.
1 ทำไมหนูไม่ตั้งใจเรียนว่ายน้ำ I saw that you didn't pay attention while attending swimming class, can you tell me why?
2 มั่วแต่เล่น ไม่สนใจคุณครูสอน You kept playing, you didn't even listen to your teacher/coach.
3 แม่เสียใจจริงที่หนูไม่ตั้งใจ
I'm really upset for this matter.
4 วันนี้งดไปเซเว่นเพื่อซื้อไอศครีม
We won't go to 7-11, No icecream today!
5 แม่หวังว่าวันพรุ่งนี้หนูจะทำได้ดีกว่านี้
I hope you'll try your best for tomorrow
peel V. ลอกเปลือก peel the mango. // "The paint in my house is peeling off"
peel n. เปลือก
shell n. เปลือก
shell V. shell the rambutan. // You have to shell peas before eating them.
"แปรงสีฟันบานหมดแล้ว เปลี่ยนด่วน"
-The tooth brush is out of shape, we need to change it now.
-If the bristles/ brush look worn (ขนแปรงบาน/ เสีย) , we need to replace with new toothbrush. // My toothbrush becomes worn out
worn v. Past participle of wear. ซึ่งใช้จนเก่า
bristles = ขนแปรง ขอบคุณพี่ลี่จ้า
แม่ไม่อยากบังคับหนูนะลูก - I don't want to force you.
ถ้าคุยกันไม่รู้เรื่อง งั้นแม่ก็ไม่คุยแล้ว - It seems like we are getting nowhere. I'm not taking to you anymore.
ทำไมเดี๋ยวนี้ขี้ลืมจังลูก. - Why are you forgetful lately?
อันไหนเยอะกว่ากันแม่ .....(เค้าเปรียบเทียบคะแนนของการ์ดพลัง 2 ใบ) Which card has more score ?
ตักข้าวใส่ปากคำใหญ่จังลูก เอาคำเล็กๆหน่อยจ้า - That is such a big bite. Let's just take a smaller one.
อันนี้เอาไว้ทำอะไร - What is this used for?
กระดุมแป๊ก - Snap button
22 April 10
ข้ออ้างเยอะจัง -Why do you have so many excuses? // Why do you have too many conditions?
เมื่อก่อนนี้..... - In the past.......// so far
มันมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง - How did it get over here?
หนูจะเอา.....(สิ่งของ)....ไปไหนค่ะ - Where will you take this book ?
น้ำลายไหล - You're drooling
หนูท้องผูกเพราะดื่มน้ำน้อย - You are constipated because you don't drink enough water.
หนูพิมพ์(ดีด)เร็วจังเลย - You can do speed-typing.
ยางมะม่วง - the mango sap might burn your skin..don't touch it.
น้ำลายไหล - You're drooling.
ถ่ายรูป - Daddy take a picture for us. / Shall we go to take a picture.
ทำไมแมลงเต่าทองถึงมีจุด - Why do ladybug have spots?
19-21 April 10
Fall down = ล้ม ........... Fall off = ร่วง หล่น
You might drown. เดี๋ยวจมน้ำ
I can't sit properly. แม่นั่งไม่ถนัด
I know you are all over me becuase I have food. นัวเนีย
sweet condensed milk นมข้นหวาน
red syrup น้ำแดง เฮลซ์บลูบอล
lid เป็นฝาปิด เช่น lid of the pot ฝาปิดหม้อ
cap = ฝาครอบ เช่น bottle cap ฝาครอบขวด
อย่าเอาดาบฟันน้อง - Don't strike your brother with that sword.
หนูกินทุกอย่างแต่ไม่หมดซักกะอย่าง - You've eaten everything but you didn't finish every single one.
แช่น้ำ - You soak paper in water.
สารส้ม - Alum
แกว่งแขน - Swing your arms.
firecraker - ประทัด
ถึงจะร้องไห้ ยังไงหนูก็ต้องไป รร.อยู่ดีนะลูก - No matter how much you cry, you still have to go to school honey.
พอดูการ์ตูนจบแล้ว - after the cartoon is over. / After you finish watching cartoon,
รอบเอว - waistline // How many inches around/of your waistline?
ทะเบียนรถ - Our license plate number is กข-xxx.
คุณพ่อกำลังจะไปทำงาน/คุณพ่อไปทำงานแล้ว - Daddy is going to work. Daddy has gone to work.
คุณพ่อเพิ่งจะกลับจากทำงาน ยังไม่หายเหนื่อยเลย - Daddy just came home. He is still tired.
พ่อกลับมาบ้านหรือยัง - Has daddy come home yet?
***** วันนี้โดนตีรึเปล่า - Have you been spanked today?
***** ที่หนูโดนตีเพราะหนูดื้อใช่มั๊ย - You've been spanked because you're naughty, right?
หนูอยู่โรงเรียนอะไรคะ - What is your school?
อยู่ชั้นไหนจ๊ะ - What grade are you in?
อยู่อนุบาล 2/2ก๊าบ - I'm Anubarn/kindergarten 2 room no. 2.
Don't , Not
I don't want to eat carrot. หนูไม่อยากกินแครอท Don't ใช้กับประธาน I, we, they ถ้าเป็น He,she, it ใช้ doesn't + verb
I am not hungry หนูยังไม่หิว is/am/are + Not + adjective
****************************
เก่งมาก - good boy/ good girl
ทำได้ดีมาก - good job
You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!
Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้